Pursuant to article 6 of the Act, the marriage of a Ukrainian citizen with a person of foreign nationality or with a stateless person, or the dissolution of such a marriage, has no effect on his or her citizenship. | UN | وعملا بالمادة ٦ من القانون، فإن زواج أي مواطن أوكراني من شخص يحمل جنسية أجنبية أو من شخص بلا جنسية، أو فسخ ذلك الزواج، ليس له أي تأثير على جنسيتهما. |
(c) Any person of foreign nationality who commits an offence abroad and is residing in Mauritania is subject to proceedings under two conditions: | UN | (ج) كل شخص يحمل جنسية أجنبية ويرتكب جريمة في الخارج ويقيم في موريتانيا يصبح عرضة للملاحقة القضائية مع توفر شرطين اثنين: |
The Committee notes that the rules on nationality discriminate against children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality. | UN | 318- وتلاحظ اللجنة أن قواعد الجنسية تُميّز ضد الأطفال المولودين لأُم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية. |
Special importance attaches in this regard to benefits aimed at foreign women and those addressed to children and young people of foreign nationality. | UN | وفي هذا الإطار، تُعطى أهمية خاصة للعروض المخصصة للنساء الأجنبيات، وكذلك إلى تلك الموجهة للأطفال والشباب من جنسيات أجنبية. |
According to the Swiss survey of the working-age population (ESPA 2007), the rate of employment of women of foreign nationality, which stands at 64.8%, is higher than that of women of Swiss nationality, which is 58.8% (the rate of employment of men of foreign nationality being 81.4%). | UN | وشكلت النساء نسبة 38 في المائة منهم () وبموجب الاستقصاء السويسري للسكان النشطين() لعام 2007، يفوق معدل نشاط النساء من الجنسيات الأجنبية، الذي يصل إلى 64.8 في المائة، معدل نشاط النساء من الجنسية السويسرية، الذي يبلغ 58.8 في المائة (يبلغ معدل نشاط الرجال من الجنسيات الأجنبية 81.4 في المائة). |
8. A child of foreign nationality who has been adopted acquires Malagasy nationality if one of the adoptive parents is Malagasy. | UN | 8 - يكتسب الطفل من جنسية أجنبية الذي يكون في حالة تبن كامل الجنسية الملغاشية إذا كان أحد الوالدين المتبنيين ملغاشيا. |
Only women of foreign nationality are affected by the Government's objection to acquisition of Ivorian nationality by marriage with an Ivorian. | UN | ولا تتأثر سوى النساء الأجنبيات باعتراض الحكومة على اكتساب الجنسية الإيفوارية عن طريق الزواج من شخص إيفواري. |
The problem arose when one school of thought argued that a mother of foreign nationality who was not resident in Tunisia could not be granted care of her children. | UN | ولقد برزت المشكلة عندما دافع أحد التيارات عن فكرة تفيد بأن الأم التي تحمل جنسية أجنبية ولا تقيم في تونس لا تستطيع أن تُمنح الحضانة على أطفالها. |
With regard to children of foreign nationality residing in Japan, the Committee notes that elementary and lower secondary education is not compulsory. | UN | 173- وفيما يتعلق بالأطفال ذوي الجنسية الأجنبية المقيمين في اليابان، تلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي والإعدادي غير إلزامي. |
198. The Committee expresses concern that the Constitution, in contradiction to article 9 of the Convention, precludes Nepalese women from passing their nationality on to their children or to a spouse of foreign nationality. | UN | 198 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور يتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية إذ يمنع المرأة النيبالية من منح جنسيتها إلى أولادها أو إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية. |
198. The Committee expresses concern that the Constitution, in contradiction to article 9 of the Convention, precludes Nepalese women from passing their nationality on to their children or to a spouse of foreign nationality. | UN | 198 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور يتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية إذ يمنع المرأة النيبالية من منح جنسيتها إلى أولادها أو إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية. |
456. Article 6 of that law establishes the following: " Neither the marriage of a national of the Republic of Uzbekistan to a person of foreign nationality or to a stateless person nor the dissolution of such a marriage shall entail any change in the nationality of the spouse. | UN | 456 - وتنص المادة 6 من ذلك القانون على ما يلي: " لا زواج لمواطن من جمهورية أوزبكستان بشخص يحمل جنسية أجنبية أو بشخص عديم الجنسية ولا حل لعقد ذلك الزواج ينطويان على أي تغيير في جنسية الزوج. |
12. Please indicate if the State party's legislation is in line with the provisions of the Convention regarding equality of women with men in the acquisition, change and retention of nationality, particularly with respect to provisions on women passing their nationality to their spouses of foreign nationality. | UN | 12 - يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف متوافقاً مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في نيل الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، ولا سيما فيما يخص الأحكام المتعلقة بمدى قدرة المرأة على منح جنسيتها إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية. |
Please indicate if the State party's legislation is in line with the provisions of the Convention regarding equality of women with men in the acquisition, change and retention of nationality, particularly with respect to provisions on women passing their nationality to their spouses of foreign nationality. | UN | 12- يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف متوافقاً مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في نيل الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، ولا سيما فيما يخص الأحكام المتعلقة بمنح المرأة جنسيتها إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية. |
32. The Committee recommends that the State party urgently finalize the reform of the legislation on nationality of children and ensures that no discrimination exists against children born of a Malagasy mother and a father of foreign nationality or children born out of wedlock. | UN | 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بشكل عاجل بوضع اللمسات الأخيرة على إصلاح قانون جنسية الطفل وضمان عدم وجود أي تمييز إزاء الطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية أو الطفل المولود خارج إطار الزواج. |
From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality. | UN | ومن جانب الحكومة، لا يتم تناول هذا الموضوع تقريبا إلا فيما يتعلق بالاتجار بالنساء وبالتالي النساء البغايا من جنسيات أجنبية. |
20. The United Kingdom has a liberal tradition of according political rights to residents of foreign nationality. | UN | ٠٢ - إن لدى المملكة المتحدة تقليدا متحررا يتمثل في منح المقيمين فيها من جنسيات أجنبية حقوقا سياسية. |
There are also a number of " open-door " day-care centres for children, often of foreign nationality, in districts suffering serious social problems; the children are offered leisure activities or support with their school homework. | UN | ونشير، من جهة أخرى، الى وجود عدد معين من دور الحضانة المسماة " الباب المفتوح " مخصصة، في اﻷحياء التي توجد فيها مشاكل اجتماعية كثيرة، لاستقبال اﻷطفال، من جنسيات أجنبية في الغالب، بين آخرين، بغية استغلال أوقات الفراغ أو لمساعدتهم في إعداد واجباتهم المدرسية. |
:: Legal persons will be asked to provide the original document establishing their legal existence and that of the person accredited as their legal representative; if the latter is also of foreign nationality, his or her original passport will be requested; | UN | :: يُطلب إلى الأشخاص الاعتباريين تقديم الوثيقة الأصلية التي تثبت تواجدهم بشكل قانوني هم والأشخاص المعتمدين كممثلين قانونيين لهم؛ وإذا كان هؤلاء الممثلون من جنسية أجنبية أيضا يُطلب منهم جوازات سفرهم الأصلي؛ |
136. According to Faroese legislation, women of foreign nationality married to Faroese nationals are awarded a residence permit after only three years in the Faroes. | UN | 136- وتنص تشريعات جزر فارو على منح النساء الأجنبيات المتزوجات من مواطنين من جزر فارو تصريح إقامة بعد قضاء ثلاث سنوات فقط داخل البلد. |
The Committee recommends to the State party that it revise its nationality law and guarantee such children Malagasy nationality on the same footing as children born to a father of Malagasy nationality and a mother of foreign nationality. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُراجع قانونها الخاص بالجنسية وتمنح هؤلاء الأشخاص الجنسية الملغاشية أسوة بالأطفال المولودين لأب يحمل الجنسية الملغاشية وأم تحمل جنسية أجنبية. |
The main target groups of the Strategy were the children of Romanian citizenship or found on the Romanian territory, as well as the children without a citizenship, refugees or of foreign nationality found on the Romanian territory. | UN | والمجموعات الأساسية المستهدفة بالاستراتيجية تتمثَّل في الأطفال ذوي الجنسية الرومانية أو الذين يعيشون داخل إقليم رومانيا فضلاً عن الأطفال الذين لا يملكون هذه الجنسية أو اللاجئين أو ذوي الجنسية الأجنبية الذين يتواجدون على التراب الروماني. |
Article 6 of this Act states: " Neither the marriage of a national of the Republic of Uzbekistan to a person of foreign nationality or to a stateless person nor the dissolution of such a marriage shall entail any change in the nationality of the spouse. | UN | وتنص المادة 6 من ذلك القانون على أن " زواج أحد مواطني جمهورية أوزبكستان من شحص أجنبي الجنسية أو شخص عديم الجنسية أو انحلال هذ الزواج لايترتب عليه أي تغيير في جنسية الزوج أو الزوجة. |
The goal of FIPI is the financing of projects to be carried out as part of the policy on integration of young people of foreign nationality or origin. | UN | يهدف صندوق دعم سياسات الهجرة إلى تمويل المشاريع في إطار سياسة إدماج الشباب الحاملين لجنسية أجنبية أو المنحدرين من أصل أجنبي. |
The provisions of this article do not apply to children born in Mauritania to diplomatic or consular officials of foreign nationality. | UN | لا تنطبق أحكام هذه المادة على الأطفال المولودين في موريتانيا من أفراد السلك الدبلوماسي والقنصلي ذوي الجنسيات الأجنبية. |