"of foreign nationals in" - Translation from English to Arabic

    • الرعايا الأجانب في
        
    • المواطنين الأجانب في
        
    • للرعايا الأجانب في
        
    • للأجانب في
        
    • الرعايا الأجانب المقيمين في
        
    • مواطنين أجانب في
        
    • للمواطنين الأجانب في
        
    • لرعايا أجانب في
        
    • المواطنين الأجانب إلى
        
    • القانوني للمواطنين الأجانب
        
    • الرعايا الأجانب إلى
        
    The Israeli military currently has thousands of foreign nationals in its ranks. UN فالقوات العسكرية الإسرائيلية لديها آلاف من الرعايا الأجانب في صفوفها حاليا.
    The total population of foreign nationals in Sweden was 602 893 in the beginning of 2010 and 491 996 in 2006. UN وبلغ مجموع عدد الرعايا الأجانب في السويد 602893 في بداية عام 2010 وكان يبلغ 491996 في عام 2006.
    The Committee noted that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had never been invoked by domestic courts and expressed its concern at reports of discriminatory treatment of foreign nationals in the Iranian justice system. UN ولاحظت اللجنة أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لا ترجع إليها المحاكم الوطنية على الإطلاق؛ وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن المعاملة التمييزية التي يلقاها الرعايا الأجانب في نظام العدالة الإيراني.
    The issue was also raised as to whether employment of foreign nationals in domestically owned firms in recipient countries is covered. UN كما طُرحت مسألة ما إذا كان الاتفاق يشمل تشغيل المواطنين الأجانب في شركات محلية في البلدان المضيفة.
    Act on the legal status of foreign nationals in Turkmenistan of 8 October 1993 UN القانون المتعلق بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في تركمانستان المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1993
    The legal framework governing the movement of foreign nationals in Romania provides means of vigorous intervention to prevent potential terrorists from entering or remaining in the country. UN ويضمن الإطار القانوني المتعلق بتنقل الرعايا الأجانب في رومانيا وسائل التدخل الحازم من أجل منع الإرهابيين المحتملين من الدخول إلى البلاد.
    Identification of persons and residence of foreign nationals in Cote d'Ivoire UN 2 - تحديد هوية الأشخاص وإقامة الرعايا الأجانب في كوت ديفوار
    180. We provide additional information concerning the latest conditions for the detention of foreign nationals in a strict regime in accordance with Section 135 of the Foreigners Act. UN 180- وتُقدم المزيد من المعلومات المتعلقة بآخر الشروط المتعلقة باحتجاز الرعايا الأجانب في إطار تطبيق نظام صارم وفقاً للمادة 135 من قانون الأجانب.
    232. We draw attention to the fact that the detention of foreign nationals in facilities for the detention of foreigners designed for administrative expulsion means that they are deprived of their personal liberty and freedom of movement. UN 232- ونسترعي الانتباه إلى أن احتجاز الرعايا الأجانب في مرافق احتجاز الأجانب المخصصة لأغراض الإبعاد الإداري، يعني حرمانهم من حريتهم الشخصية ومن حرية التنقل.
    After adopting an Act on the treatment of foreign nationals in Korea, the Government was currently drafting a national action plan for foreign nationals, which would come into effect in 2008. UN وبعد قيام الحكومة بوضع " القانون المتعلق بمعاملة الرعايا الأجانب في كوريا " ، يراعى أنها تقوم اليوم بصوغ خطة عمل وطنية تتصل بهؤلاء الرعايا الأجانب، وسوف توضع هذه الخطة موضع التنفيذ في هذا العام.
    255. A draft federal law on social and cultural adaptation and integration of foreign nationals in the Russian Federation has been prepared and is undergoing interdepartmental harmonization. UN 255 - واكتمل إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن تكيف وتكامل الرعايا الأجانب في المجالين الاجتماعي والثقافي بالاتحاد الروسي، ويجري العمل الآن على تحقيق توافق آراء الهيئات الحكومية بشأنه.
    38. Tunisia encouraged Luxembourg to continue to promote the participation of foreign nationals in public life. UN 38- وشجعت تونس لكسمبرغ على مواصلة تعزيز مشاركة المواطنين الأجانب في الحياة العامة.
    (d) ensure the safety of foreign nationals in Libya, particularly those who have been threatened, mistreated and/or detained; and UN (د) ضمان سلامة المواطنين الأجانب في ليبيا، لا سيما الذين تعرّضوا للتهديد و/أو سوء المعاملة و/أو الاحتجاز؛
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb was also active during the reporting period with a series of kidnappings of foreign nationals in the region. UN وكان تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي نشطا أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذ قام بسلسلة من عمليات خطف المواطنين الأجانب في المنطقة.
    Sector-specific laws are also important, regulating the socio-economic status and other rights of foreign nationals in Slovenia. UN كما أن القوانين الخاصة بقطاعات محددة مهمة أيضاً، فهي تنظم الوضع الاجتماعي والاقتصادي للرعايا الأجانب في سلوفينيا وغير ذلك من حقوق.
    3. If he has flagrantly violated laws on the legal status of foreign nationals in Turkmenistan, or customs, currency or other laws of Turkmenistan. UN 3 - إذا انتهك القوانين المتعلقة بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في تركمانستان أو قوانين الجمارك أو العملة أو غيرها من القوانين انتهاكا صارخا.
    On 1 July 2010, changes to Federal Act No. 115 of 25 July 2002 on the legal status of foreign nationals in the Russian Federation entered into force. UN في 1 تموز/يوليه 2010، بدأ نفاذ التغييرات على القانون الاتحادي رقم 115 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002 بشأن المركز القانوني للرعايا الأجانب في الاتحاد الروسي.
    Lastly, she wished to know whether the Act contained provisions on refusal to enter or leave the country, unlawful residence, expulsion, forced displacement, and the temporary accommodation of foreign nationals in centres. UN وأخيرا، تساءلت إذا كان القانون يحتوي على أحكام متعلقة برفض دخول الإقليم أو الخروج منه، والإقامة غير القانونية، والطرد والترحيل القسري والاستقبال المؤقت للأجانب في مراكز.
    The programme envisaged the setting up of mechanisms to review legislation in respect of Ivorian nationality and eligibility for election to the Presidency of the Republic, and also the status of foreign nationals in Côte d'Ivoire. UN ويتوخى البرنامج إنشاء آليات لاستعراض التشريع فيما يتعلق بالجنسية الإيفوارية، والأهلية للانتخاب لرئاسة الجمهورية، وكذلك وضع الرعايا الأجانب المقيمين في كوت ديفوار.
    (d) The involvement of foreign nationals in drug trafficking operations on the African continent made investigation more difficult and required enhanced cooperation among diplomatic, judicial and law enforcement authorities; UN (د) أن ضلوع مواطنين أجانب في عمليات الاتجار بالمخدرات في القارة الأفريقية يجعل التحقيق فيها أصعب ويتطلب تعزيز التعاون بين السلطات الدبلوماسية والقضائية وسلطات إنفاذ القانون؛
    75. There is a sizeable presence of foreign nationals in Nepal under various arrangements. UN 75- وهناك وجود ملموس للمواطنين الأجانب في نيبال بموجب ترتيبات مختلفة.
    The abduction last week of foreign nationals in northern Niger reminds us of the gravity of the situation and of the urgent need for the measures necessary to deal effectively with this threat to peace, security and development in our country. UN أن حادث الخطف الذي وقع في الأسبوع الماضي لرعايا أجانب في شمال النيجر يذكًرنا بخطورة الحالة والحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير لازمة للتصدي بفعالية لما يهدد السلم والأمن والتنمية في بلدنا.
    - Entry and Residency of foreign nationals in Iran Act of 1921 and the Amendments thereto. UN - قانون عام 1921 المعني بدخول المواطنين الأجانب إلى إيران والإقامة بها والتعديلات المدخلة على هذا القانون؛
    The Guarantees of Citizens' Electoral Rights Act, the Referendum Act, the Refugees Act, the Migration Act, the Political Parties Act and the Legal Status of foreign nationals in Turkmenistan Act are a non-exhaustive list of legislative instruments regulating current positive changes in Turkmenistan. UN ويندرج قانون ضمانات الحقوق الانتخابية لمواطني تركمانستان، وقانون الاستفتاء، وقانون اللاجئين، وقانون الهجرة، وقانون الأحزاب السياسية، وقانون المركز القانوني للمواطنين الأجانب في تركمانستان في إطار الصكوك الحقوقية التي تنظم التطورات الإيجابية الجارية في تركمانستان.
    These amendments concern the entry, stay and residence of foreign nationals in the Principality of Monaco. UN وتتعلق هذه التعديلات بدخول الرعايا الأجانب إلى إمارة موناكو والإقامة بها والاستقرار فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more