"of foreign policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الخارجية
        
    • للسياسة الخارجية
        
    • بالسياسة الخارجية
        
    • سياستها الخارجية
        
    • سياساتها الخارجية
        
    • لسياسة خارجية
        
    • السياسات الخارجية
        
    (ii) Engage in more rigorous and transparent monitoring and assessment of foreign policy initiatives and activities on global health; UN ' 2` إجراء رصد وتقييم أشد صرامة وأكثر شفافية لمبادرات السياسة الخارجية وأنشطتها في مجال الصحة العالمية؛
    Each application is also considered by the Ministry of Foreign Affairs, in the light of foreign policy interests. UN كما تنظر وزارة الخارجية في كل طلب في ضوء مصالح السياسة الخارجية.
    The use of evidence-based information will facilitate the continued, necessary application of foreign policy to support countries in their review of policies, including recruitment and retention policies, that exacerbate this problem. UN وسوف ييسر استعمال المعلومات المستندة إلى الأدلة استمرار تطبيق السياسة الخارجية الضرورية لدعم البلدان في استعراضاتها للسياسات، بما في ذلك سياسات استقدام الموظفين واستبقائهم، التي تفاقم هذه المشكلة.
    We absolutely reject military force as an instrument of foreign policy and intergovernmental relations. UN وإننا نرفض رفضا قاطعا استخدام القوة العسكرية كأداة للسياسة الخارجية والعلاقات فيما بين الحكومات.
    It shows that health is a major theme of foreign policy today and a key factor in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN فهي تبين أن الصحة موضوع رئيسي للسياسة الخارجية اليوم، وأحد العوامل الرئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Wherever possible, joint analyses of foreign policy interactions should be conducted. UN وحيثما أمكن، ينبغي إجراء تحليلات مشتركة لتفاعلات السياسة الخارجية.
    As a founding Member of our Organization, we have been loyal to its purposes, consistent with the principles of foreign policy enshrined in our Constitution. UN وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا.
    Health ministries and health personnel could also benefit from a better understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة والعاملون في المجال الصحي من تحسين فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    Under the Danish Constitution the Danish Government has the power to enter into international obligations and is responsible for the conduct of foreign policy. UN للحكومة الدانمركية، بموجب الدستور الدانمركي، سلطة الدخول في التزامات دولية وهي مسؤولة عن تصريف السياسة الخارجية.
    Women's rights figure prominently in the current human rights strategy, which applies to all areas of foreign policy. UN وتتبوأ حقوق المرأة موقع الصدارة في استراتيجية حقوق الإنسان الحالية، التي تنطبق على جميع مجالات السياسة الخارجية.
    Kazakhstan's foreign policy will be based on the Concept of foreign policy. UN سترتكز السياسة الخارجية لكازاخستان على التصور المتعلق بالسياسة الخارجية.
    The health impact of foreign policy decisions must be better understood and accounted for. UN وتأثير الصحة على قرارات السياسة الخارجية يجب أن يكون موضع فهم وتفسير على نحو أفضل.
    We also have to better understand how overall aspects of foreign policy, such as international efforts to tackle climate change and hunger, affect health. UN وعلينا أيضا أن نفهم بشكل أفضل كيف تؤثر على الصحة جوانب السياسة الخارجية بوجه عام، مثل الجهود الدولية للتصدي لتغير المناخ والجوع.
    This example shows the interconnection of foreign policy and global health. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Health ministries and health personnel can also benefit from an increased understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    Engage in more rigorous and transparent monitoring and assessment of foreign policy initiatives and activities on global health; UN وإجراء رصد وتقييم أشد دقة وأكثر شفافية لمبادرات السياسة الخارجية وأنشطتها في مجال الصحة العالمية.
    However, in other areas of foreign policy, the development of a gender perspective was recommended. UN بيد أنه أوصي ببلورة منظور جنساني لإدماجه في المجالات الأخرى للسياسة الخارجية.
    One of the most extreme forms of such unilateral measures is the extraterritorial application of national legislation in the form of economic sanctions, which has become an instrument of foreign policy and pressure on other States. UN وهناك شكل من أشكال هذه التدابير اﻷحادية يعد من أشدها تطرفا، هو تطبيق تشريعات وطنية خارج إقليم الدولة في شكل جزاءات اقتصادية، بحيث أصبحت هذه أداة للسياسة الخارجية وللضغط على الدول اﻷخرى.
    It was regrettable that in a number of countries, human rights issues were regarded as an instrument of foreign policy. UN ومن المؤسف أن مسائل حقوق الإنسان ينظر إليها في عدد من البلدان باعتبارها أداة للسياسة الخارجية.
    Its unwavering support for the Palestinian cause had been a cornerstone of foreign policy and it supported Palestine's aspirations for enhanced status at the United Nations. UN ومضت قائلة إن دعمها الذي لا يتزعزع لقضية الشعب الفلسطيني كانت حجر الزاوية في سياستها الخارجية وأنها تؤيد تطلعات فلسطين لتعزيز مركزها في الأمم المتحدة.
    56. The imposition of arbitrary and unilateral economic sanctions against developing countries as an instrument of foreign policy not only defied the rule of law at the international level but also infringed upon the right to development and led to violations of basic human rights. UN 56 - وتابع كلمته قائلا إن فرض جزاءات اقتصادية تعسفية من جانب واحد على بلدان نامية بصفتها أداة لسياسة خارجية يمثل تحديا ليس فحسب لسيادة القانون على الصعيد الدولي بل انتهاكا أيضا لحقوق تلك البلدان في التنمية ويؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    Upon completion, the network will facilitate access to and dissemination of information relevant to the conduct of foreign policy. UN وسوف تسهل الشبكة بعد استكمالها إمكانية الحصول على المعلومات ونشرها في مجال السياسات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more