"of foreign states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأجنبية
        
    • للدول الأجنبية
        
    • دول أجنبية
        
    • لدول أجنبية
        
    • بالدول الأجنبية
        
    • لدول أخرى
        
    • لدولة أجنبية
        
    — the immunity of foreign States from attachment and execution in the forum State was not simply an extension of immunity from jurisdiction; UN أن حصانة الدول الأجنبية من الحجز والتنفيذ في دولة المحكمة ليست ببساطة امتدادا للحصانة من الولاية القضائية؛
    — it is now broadly accepted that execution against the property of foreign States could not be excluded as a matter of principle; UN أن من المسلم به الآن على نطاق واسع أن التنفيذ ضد ممتلكات الدول الأجنبية لا يمكن استبعاده كمسألة مبدأ؛
    This includes an obligation to effectively inquire whether the movements of foreign States or agents of a State on or through its territory may involve such practices, where there are grounds to so believe. UN ويشمل ذلك التزاماً بالتحري بصورة فعالة عما إذا كانت تحركات الدول الأجنبية أو عملاء أي دولة على أو عبر أراضيها قد تنطوي على مثل هذه الممارسات، حيثما وجدت مسوغات للاعتقاد بذلك.
    He also accredits ambassadors and other diplomatic representatives of foreign States and international organizations; UN كما يعتمد السفراء وغيرهم من الممثلين الدبلوماسيين للدول الأجنبية والمنظمات الدولية؛
    The State Committee on Border Troops cooperates multilaterally and bilaterally with border agencies of foreign States. UN تتعاون اللجنة الحكومية لقوات الحدود بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع أجهزة مراقبة الحدود للدول الأجنبية.
    That was why it had established with a number of foreign States mutual agreement whereby the different parties agreed on the distribution formula. UN ولذا فقد أبرمت اتفاقات متبادلة مع عدة دول أجنبية وافقت بموجبها الأطراف المختلفة على صيغة للتوزيع.
    Such investigations are conducted on the basis of official requests from law enforcement agencies of foreign States or relevant international organizations. UN وتجرى هذه التحقيقات على أساس طلبات رسمية من وكالات الإنفاذ التابعة لدول أجنبية أو من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Estonian law and international agreements determine the procedure for communication with pre-trial investigation authorities, prosecutor's offices, and courts of foreign States. UN ويحدد القانون الإستوني والاتفاقات الدولية إجراءات الاتصال مع السلطات التي تقوم بالتحقيق قبل المحاكمات ومع مكاتب المدعين العامين ومحاكم الدول الأجنبية.
    Extraterritorial jurisdiction may be extended to citizens of foreign States for serious offences. UN ويجوز مدّ نطاق الولاية القضائية خارج الإقليم ليشمل مواطني الدول الأجنبية في حالة الجرائم الخطيرة.
    Unless otherwise established by law, this right shall exist equally for Estonian citizens and citizens of foreign States and stateless persons who are sojourning in Estonia. UN ويسري هذا الحق على المواطنين الاستونيين ومواطني الدول الأجنبية وعديمي الجنسية ممن يقيمون في استونيا، باستثناء الحالات التي ينص عليها القانون.
    The elements of an offence and the penalties imposed for the giving of bribes to national officials also apply to the giving of bribes to officials of foreign States or international organizations. UN كما تنطبق أركان الجريمة والعقوبات المفروضة على تقديم الرشى للموظفين الوطنيين على رشو موظفي الدول الأجنبية أو المنظمات الدولية.
    The latter category further includes officials of foreign States and officials of international organizations, thus ensuring that the bribery provisions are also applicable in relation to these officials. UN وتتضمن الفئة الأخيرة كذلك المسؤولين في الدول الأجنبية والمسؤولين في المنظمات الدولية، وهو ما يكفل، بالتالي، انطباق أحكام الرشوة أيضا فيما يتعلق بهؤلاء المسؤولين.
    Preliminary proceedings were initiated by the public prosecution office for infringements of the law concerning assemblies and processions, disturbance of the public peace, and violation of flags and symbols of foreign States. UN وشرع مكتب المدعي العام في إجراءات أولية بشأن انتهاكات القانون المتعلق بالتجمعات والمسيرات، والإخلال بالنظام العام، وتدنيس أعلام الدول الأجنبية ورموزها.
    To address this development, I invited a number of the ambassadors of foreign States in Cairo whose countries had changed their stance on Arab issues, and expressed Arab anxiety at this negative position. UN وفي إطار التعامل مع هذا التطور بادرتُ إلى استدعاء عدد من سفراء الدول الأجنبية بالقاهرة من الذين غيَّرت دولهم مواقفها تجاه القضايا العربية للإعراب لهم عن القلق العربي من هذا الموقف السلبي.
    37. The question of the immunity of officials of foreign States is covered in the legislation of certain States. UN 37 - تتناول تشريعات بعض الدول مسألة حصانة مسؤولي الدول الأجنبية.
    In terms of broadening cooperation with partners, meetings and talks were held with representatives of international organizations and the relevant agencies of foreign States. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع الشركاء، عُقدت اجتماعات ومحادثات مع ممثلي المنظمات الدولية والوكالات المعنية التابعة للدول الأجنبية.
    Enquiries of the competent authorities of foreign States shall be executed within the time limits provided for by the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia, unless another time limit is defined by corresponding international treaty. UN وتُنفذ تحقيقات السلطات المختصة للدول الأجنبية في إطار الحدود الزمنية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا، ما لم تحدد المعاهدة الدولية المقابلة حدوداً زمنية أخرى.
    Official representatives of diplomatic missions of foreign States have the right, with the permission of the Office of the Procurator-General, to visit a suspect or accused person of the State they represent. UN ويحق للممثلين الرسميين للبعثات الدبلوماسية للدول الأجنبية زيارة الأشخاص الأجانب المشتبه فيهم والمتهمين من رعايا الدول التي يمثلونها، بعد الحصول على إذن من مكتب المدعي العام لجمهورية كازاخستان.
    Such acts not only constituted inadmissible assaults on the nationals and property of foreign States, but also directly affected international relations and impaired cooperation between States. UN وقالت إن هذه اﻷعمال لا تمثل اعتداءات غير مقبولة على مواطني وممتلكات دول أجنبية فحسب بل تؤثر أيضا على العلاقات الدولية وتعوق التعاون بين الدول.
    As one leader of a European State intimated, the powers of investigative judges relating to indictments against officials of foreign States need to be reviewed and the relevant legislation amended. UN وكما أَسَرَّ زعيم في إحدى الدول الأوروبية، فإن هناك حاجة إلى استعراض سلطات قضاة التحقيق فيما يتعلق بلوائح الاتهام الموجهة ضد مسؤولي دول أجنبية وإلى تعديل التشريعات ذات الصلة.
    In doing so, he ignores the irrefutable fact that representative offices of foreign States or international organizations in territories of sovereign States can be opened only with prior consent and approval by States concerned, never without them. UN وهو يتجاهل بذلك حقيقة لا مراء فيها وهي أنه لا يجوز فتح مكاتب تمثيلية لدول أجنبية أو منظمات دولية في أراضي دول ذات سيادة إلا بالموافقة والرضا المسبقين للدول المعنية، وليس بدونهما أبدا.
    This will make it possible, following checking against the corresponding records of law-enforcement agencies of foreign States and international police organizations, to identify persons involved in planning, furthering or perpetrating terrorist acts. UN ويتيح ذلك، بعد مقارنة البيانات بالسجلات المقابلة لدى هيئات إنفاذ القانون بالدول الأجنبية وهيئات الشرطة الدولية، التعرف على الأشخاص المتورطين في تخطيط الأعمال الإرهابية أو دعمها أو ارتكابها.
    In accordance with the Code of Criminal Procedure, the obligation to execute the decisions of courts and investigative agencies of foreign States in the territory of the Republic of Azerbaijan is determined by the relevant international treaties to which Azerbaijan is a party. UN ووفقا لمدونة الإجراءات المالية، إن واجب تنفيذ قرارات المحاكم ووكالات التحقيق التابعة لدول أخرى في إقليم جمهورية أذربيجان تحدده المعاهدات الدولية ذات الصلة التي تكون أذربيجان عضوا فيها.
    ii. enter into an exchange of information agreement with an institution or agency of a foreign State or an international organisation established by governments of foreign States that has both the authority and duties similar to those of the FIU; UN `2 ' الاتفاق على تبادل المعلومات مع المؤسسات أو الهيئات التابعة لدولة أجنبية أو منظمة دولية أنشأتها حكومات الدول الأجنبية ولديها سلطات وواجبات مماثلة لواجبات وسلطات الوحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more