"of forests to" - Translation from English to Arabic

    • الغابات في
        
    • الغابات إلى
        
    • الغابات على
        
    • للغابات في
        
    • الغابات مع
        
    • للغابات بغرض
        
    • الغابات بالنسبة
        
    • الغابات من أجل
        
    • الأحراج لأجل
        
    • للغابات من أجل
        
    • الغابات أمام
        
    • الغابات الى
        
    • للغابات بهدف
        
    • للغابات على
        
    Although such values are difficult to measure in economic terms, they should be recognized in valuing the contributions of forests to human welfare. UN ورغم صعوبة قياس هذه القيم من الناحية الاقتصادية، لكن لا بد من الاعتراف بها عند تقييم مساهمات الغابات في رفاه البشر.
    Expert group meeting on the contribution of forests to broader development goals UN اجتماع فريق خبراء بشأن إسهام الغابات في أهداف التنمية الأوسع نطاقا
    Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, UN وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ،
    :: Transfer of legal control of forests to the Jewish National Fund UN :: نقل الوصاية القانونية على الغابات إلى الصندوق القومي اليهودي
    It has revised its Forest Act to support the revitalization of forests and forestry and implemented measures to increase the capacity of forests to sequester carbon; UN وقامت بتنقيح قانونها المعني بالغابات لدعم وإنعاش الغابات والحراجة، كما تنفذ تدابير لزيادة قدرة الغابات على خزن الكربون؛
    Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, UN وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر في الغابات وفي الإدارة المستدامة للغابات، وكذلك إسهام الغابات في التصدي لتغير المناخ،
    The significant contribution of forests to the Millennium Development Goals was also emphasized. II. Workshop 1 UN وجرى التأكيد أيضاً على أهمية مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cameroon, as a country in the Congo basin, reported on the need to address the small contribution of forests to the national economy; UN وأفادت الكاميرون، وهي بلد يقع في حوض نهر الكونغو، بضرورة معالجة مسألة ضآلة مساهمة الغابات في الاقتصاد الوطني؛
    Contribution of forests to livelihoods, poverty eradication and the Millennium Development Goals UN إسهام الغابات في سُبل العيش والقضاء علـــى الفقــــر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It is therefore important to know how countries can enhance the contribution of forests to green economies and how forests can at the same time benefit from increased green public spending in related fields. UN لذا من المهم معرفة كيف يمكن للبلدان تعزيز مساهمة الغابات في الاقتصادات الخضراء وكيف يمكن للغابات الاستفادة في الوقت نفسه من الإنفاق الأخضر المتزايد للقطاع العام في المجالات ذات الصلة.
    Inadequate recognition of the contribution of forests to national economies has in many cases led to deforestation, forest degradation and underinvestment in forest management. UN وفي أحوال كثيرة أدى عدم وجود إدراك واف ﻹسهام الغابات في الاقتصادات الوطنية، الى إزالة الغابات والى تدهورها ونقص الاستثمار في إدارتها.
    More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. UN ومنذ عهد قريب أخذ يدور نقاش جاد حول استخدام الغابات في فصل الكربون.
    Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, UN وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر في الغابات وفي الإدارة المستدامة للغابات، وكذلك إسهام الغابات في التصدي لتغير المناخ،
    The report concludes by suggesting ways to strengthen and enhance the contribution of forests to the international development agenda. UN وينتهي التقرير باقتراح الكيفية التي يمكن بها تقوية وتعزيز مساهمة الغابات في البرنامج الدولي للتنمية.
    Recognizing the impact of climate change on forests and sustainable forest management, as well as the contribution of forests to addressing climate change, UN وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ،
    He noted the clear need to make the case for the relevance of forests to sustainable development. UN وأشار إلى الحاجة الواضحة إلى إثبات أهمية الغابات في التنمية المستدامة.
    The loss of forests is mainly due to conversion of forests to agricultural land. UN ويعزى فقدان الغابات أساساً إلى تحويل الغابات إلى أراض زراعية.
    In those paragraphs, Member States highlighted the social, economic and environmental benefits of forests to people and the contributions of sustainable forest management to the themes and objectives of the Conference. UN ففي تلك الفقرات، أبرزت الدول الأعضاء الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والبيئيـة التي تعود بها الغابات على الناس وإسهامات الإدارة المستدامة للغابات في مواضيع وأهداف المؤتمر.
    Opportunities in forestry-based jobs as well as the direct contribution of forests to food security were considered critical to the livelihoods of the rural poor. UN واعتُبِرت فرص العمل في الحراجة والإسهام المباشر للغابات في تحقيق الأمن الغذائي حيوية بالنسبة لموارد رزق فقراء الأرياف.
    There is a need to reduce such risks both by the mitigation of climate change and through adaptation of forests to the inevitable changes. UN وثمة حاجة للتقليل من هذه المخاطر بالتخفيف من آثار تغير المناخ ومن خلال تكييف الغابات مع التغيرات الحتمية، على حد سواء.
    (d) Develop and implement policies that encourage the sustainable management of forests to provide a wide range of goods and services, and that also contribute to poverty reduction and the development of rural communities; UN (د) وضع وتنفيذ سياسات تشجع على الإدارة المستدامة للغابات بغرض توفير طائفة واسعة من السلع والخدمات، وتسهم أيضا في الحد من الفقر وفي تنمية المجتمعات المحلية الريفية؛
    Objective: To enhance capacity of developing countries to develop and implement sustainable forest management aimed at improving forest resources and enhancing the benefits of forests to the population and national economy UN الهدف: تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات الرامية إلى تحسين الموارد الحرجية وتعزيز فوائد الغابات بالنسبة للسكان والاقتصاد الوطني.
    The expert meeting shared experiences and lessons learned in the use of national forest programmes to achieve sustainable forest management and as a means to implement the non-legally binding instrument on all types of forests to enhance the contribution of forests to people's well-being. UN وتبادل اجتماع الخبراء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من استخدام البرامج الحرجية الوطنية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات وكوسيلة لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات من أجل زيادة إسهام الغابات في رفاه الشعوب.
    Noting with concern that increased cultivation of cannabis in Africa is extremely dangerous for the ecosystem because it leads to extensive use of fertilizers, overexploitation of the soil and destruction of forests to make room for new cannabis fields, thus accelerating soil erosion, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن ازدياد زراعة القنب في أفريقيا يمثل خطرا بالغا على النظام الإيكولوجي لأنه يفضي إلى استعمال الأسمدة على نطاق واسع وإلى فرط استغلال التربة وتدمير الأحراج لأجل توفير حيز لحقول القنب الجديدة، مما يعجل بتآكل التربة،
    10 ter. Sustainable forest management is the process of planning and implementing programmes and practices to provide for and to maintain the full range of social, economic and environmental functions of forests to meet the needs of present and future generations. UN 10 مكررا ثانيا - الإدارة المستدامة للغابات هي عملية تخطيط وتنفيذ البرامج والممارسات لتهيئة وتعهد كافة الوظائف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للغابات من أجل تلبية احتياجات الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    128. The loss of ancestral lands occurs through multiple channels, all of which can be traced to economic development that has encouraged the construction of major infrastructure projects, the opening of forests to loggers, and the encouragement of mining and oil exploration operations in isolated districts, often at considerable cost to indigenous peoples. UN 128 - وتضيع أراضي الأسلاف بطرق متعددة، يمكن أن تُعزى كلها إلى التنمية الاقتصادية التي شجعت على إقامة مشاريع كبرى للبنى التحتية، وفتح الغابات أمام ممتهني قطع الأشجار، وتشجيع عمليات استخراج المعادن والتنقيب عن النفط في النواحي النائية، التي غالبا ما تدفع الشعوب الأصلية ثمنا باهظا جراءها().
    However, the study concluded that, while the interest groups immediately involved would profit from conversion of forests to other land uses, the nation as a whole would lose. UN غير أن الدراسة خلصت الى أن مجموعات المصالح المعنية مباشرة ستستفيد من تحويل الغابات الى استخدامات أخرى لﻷراضي، لكن البلد ككل سيكون خاسرا.
    The World Bank has a mandate to develop the Forest Investment Program with a view to mobilizing increased funds for reduction of carbon emissions from deforestation and degradation and promoting sustainable management of forests to protect carbon stocks. UN والبنك الدولي مكلف بوضع برنامج الاستثمار من أجل الغابات بهدف حشد المزيد من التمويل للحد من انبعاثات غاز الكربون الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، ولتعزيز الإدارة المستدامة للغابات بهدف حماية مخزونات الكربون.
    At the same time, the types and levels of demands on forests must be consistent with the biological ability of forests to sustain these demands. UN وفي نفس الوقت، يجب أن تكون أنواع ومستويات الطلب على الغابات متسقة مع القدرة البيولوجية للغابات على تلبية هذا الطلب بصورة مستديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more