"of forged" - Translation from English to Arabic

    • مزورة
        
    • المزورة
        
    • مزيفة
        
    • مزوّرة
        
    • المزوّرة
        
    • المزيفة
        
    • المدلسة
        
    • They use illegal means of transport such as clandestine aircraft and airstrips including the use of forged flight-plans and methods for evading radars; UN ● يستخدمون وسائل انتقال غير مشروعة مثل الطائرات ومهابط الطائرات السرية، بما في ذلك استخدام جداول وأساليب طيران مزورة لتفادي أجهزة الرادار؛
    It should be noted that millions of dollars of weaponry have been exported on the basis of forged end-user certificates. UN وينبغي الإشارة إلى أنه صدرت أسلحة بملايين الدولارات على أساس شهادات مستعمل نهائي مزورة.
    Forgery or use of forged identity papers and travel documents are also punishable under Article 213 of the Criminal Code. UN كما يعاقب على تزوير أو استعمال أوراق الهوية ووثائق السفر المزورة بموجب أحكام المادة 213 من القانون الجنائي.
    An elegantly simple nine-pound amalgamation of forged steel and plywood. Open Subtitles اندماج بسيط 9 باوند من الصلب المزورة والخشب الرقائقي.
    Charges were filed against 9 women for possession of forged passport. UN وتم توجيه تُهم ضد 9 نساء لحيازتهن جوازات مزيفة.
    Minin was later found in possession of forged duplicates of an End-User Certificate that had been signed by General Robert Gueï, the former head of State of Côte d'Ivoire. UN ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار.
    Moreover, it is not logical for him to submit one piece of forged evidence, when all the rest has been confirmed as genuine. UN وعلاوة على ذلك، ليس من المنطقي أن يقدم وثيقة واحدة مزورة في حين أن بقية الوثائق قد تأكدت صحتها.
    Moreover, it is not logical for him to submit one piece of forged evidence, when all the rest has been confirmed as genuine. UN وعلاوة على ذلك، ليس من المنطقي أن يقدم وثيقة واحدة مزورة في حين أن بقية الوثائق قد تأكدت صحتها.
    Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment. UN وأدين السيد هيرنانديس لتقديم وثائق مزورة أثناء المحاكمة بالإضافة إلى جريمة التزوير المستمر، وحُكم عليه بالسجن 22 شهراً.
    On a number of occasions these actions resulted in confiscation of forged travel documents and the arrest of members of the former Taliban regime. UN وفي عدد من الحالات أسفرت هذه الإجراءات عن مصادرة وثائق سفر مزورة وعن اعتقال عدد من أعضاء نظام طالبان السابق.
    Ensured that all border posts scrutinize travel documents in order to detect the possible use of forged passports by Al-Qaida elements. UN - تولي كافة المراكز الحدودية التدقيق بوثائق السفر للتنبه لاستعمال محتمل لجوازات سفر مزورة من قبل عناصر لمنظمة القاعدة.
    On a number of occasions these actions resulted in confiscation of forged travel documents and the arrest of members of the former Taliban regime. UN وفي عدد من الحالات أسفرت هذه الإجراءات عن مصادرة وثائق سفر مزورة وعن اعتقال عدد من أعضاء نظام طالبان السابق.
    :: Procurement of equipment and technology to assist with the detection of forged end-user certificates and document verification UN :: شراء معدات وتكنولوجيات للمساعدة في كشف الشهادات المزورة عن المستعمل النهائي والتحقق من الوثائق
    - Counter-terrorism training for operational services personnel, including training in detection of forged travel documents and border control; UN تدريب الموظفين في الدوائر العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، لا سيما في مجال كشف وثائق السفر المزورة ومراقبة الحدود؛
    Long term refresher and sensitization courses are also held on various aspects of immigration including detection of forged, falsified and stolen documents. UN وتعقد أيضا دورات طويلة الأمد لتجديد المعلومات والتوعية بشأن مختلف جوانب الهجرة بما في ذلك كشف الوثائق المزورة والمزيفة والمسروقة.
    Eight applicants were denied registration because in the lists of signatures they had collected there was a large number of forged signatures. UN ورُفض تسجيل ثمانية من مقدمي الطلبات لأن قوائم التوقيعات التي جمعوها كانت تضم عددا كبيرا من التوقيعات المزورة.
    The unlawful removal of organs for transplant, unlawful imprisonment, falsification of documents or the sale of forged documents were also punishable by law. UN كما يعاقب القانون على استئصال الأعضاء بصورة غير مشروعة لأغراض إعادة زرعها والحرمان غير المشروع من الحرية وتزوير المستندات أو بيع مستندات مزيفة.
    (e) The implementing partner issued diesel fuel valued at about $21,400 on the basis of forged or stolen requisitions. UN )ﻫ( قام الشريك المنفذ بصرف وقود ديزل بلغت قيمته نحو ٤٠٠ ٢١ دولار على أساس طلبات مزيفة أو مسروقة.
    Similarly, the seizure of forged paintings, where, with the agreement of the prosecutor, the knowledge of their falsity was not disclosed, allowed for the successful conclusion of a parallel investigation. UN وبالمثل، أدّى ضبط لوحات فنّية مزوّرة وعدم الإفصاح، بموافقة النيابة العامة، عن أنها مزوّرة إلى إكمال تحقيق مواز بنجاح.
    The issue of forged and fraudulently obtained documentation is being addressed through a combination of improved controls and awareness-raising. UN وتجري معالجة مسألة الوثائق المزوّرة والتي يتم الحصول عليها عن طريق الغش وذلك بالتوعية وتشديد الضوابط.
    The Government adds that when his home was searched, a significant number of forged documents in the Michel Moungar identity were seized. UN وأضافت الحكومة قائلة إنه عند تفتيش بيته تم ضبط عدد كبير من الوثائق المزيفة بهوية ميشيل مونغار.
    106. The Mechanism found both the criminal network described below and widespread use of forged or falsified documents during the course of its enquiries into embargoed diamonds (see case study). UN 106 - ثبت للآلية وجود كل من شبكة إجرامية يرد وصفها أدناه، استخدام الوثائق المدلسة أو المزورة على نطاق واسع أثناء التحقيقات التي أجرتها بشأن الماس المحظور (انظر دراسة الحالات الإفرادية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more