"of fragmentation of international law" - Translation from English to Arabic

    • تجزؤ القانون الدولي
        
    In his view, such a proliferation of human rights organs presented no danger of fragmentation of international law. UN ويرى أن انتشار هيئات حقوق الإنسان لا يمثل خطراً على تجزؤ القانون الدولي.
    Such meetings were a valuable means of addressing the phenomenon of fragmentation of international law. UN وأكدت أن هذه الاجتماعات تشكل وسيلة مفيدة لمعالجة ظاهرة تجزؤ القانون الدولي.
    For that reason, his delegation basically supported the direction the Commission was taking on the topic of fragmentation of international law. UN ولهذا السبب، يؤيد وفده أساسا الاتجاه الذي تتخذه اللجنة في موضوع تجزؤ القانون الدولي.
    29. Lastly, he welcomed the decision to include the topic of fragmentation of international law in the Commission's long-term programme of work. UN 29 - واختتم قائلا إن الوفد الألماني يؤيد قرار اللجنة إدراج موضوع " تجزؤ القانون الدولي " في جدول أعمالها الطويل الأجل.
    For example, the value of the topic of fragmentation of international law was primarily academic, and even some of the members of the Study Group had expressed doubts about the possibility of undertaking normative work in that area. UN وعلى سبيل المثال فإن قيمة موضوع تجزؤ القانون الدولي قيمة أكاديمية في أساسها، ولدرجة أعرب معها بعض أعضاء فريق الدراسة عن شكوك بشأن إمكانية الاضطلاع بأعمال معيارية في هذا المجال.
    37. His delegation also supported the inclusion in the Commission's programme of work of the topic of fragmentation of international law. UN 37 - أعرب عن تأييد وفده أيضاً لإدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في برنامج عمل اللجنة.
    31. She welcomed the inclusion of the topic of fragmentation of international law in the Commission's agenda. UN 31 - رحبت بإدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    84. On the topic of fragmentation of international law, such fragmentation was a natural consequence of the expansion of international law in a fragmented world. UN 84 - فيما يتعلق بموضوع تجزؤ القانون الدولي فإن هذا التجزؤ هو نتيجة طبيعية لتوسع القانون الدولي في عالم متجزئ.
    66. The Study Group exploring the topic of fragmentation of international law had produced a fascinating and thought-provoking report which should prove to be a useful tool for international legal practitioners. UN 66 - وخلُصت إلى القول بأن الفريق الدراسي الذي استكشف أبعاد موضوع تجزؤ القانون الدولي أنتج تقريراً مبهراً ومتعمِّقاً وينبغي أن يكون أداة فعالة للغاية لممارسي القانون الدولي.
    43. Her delegation appreciated the academic work done by the Study Group on the many challenging issues of fragmentation of international law, which would certainly stimulate much discussion in the field. UN 43 - وأعربت كذلك عن تقدير وفدها للأعمال الأكاديمية التي قام بها الفريق الدراسي بشأن الكثير من القضايا الصعبة التي تتمثَّل في تجزؤ القانون الدولي بما من شأنه أن يدفع إلى مزيد من النقاش في هذا الميدان.
    35. Her delegation was in favour of including the topic of fragmentation of international law in the Commission's agenda, because it was a phenomenon that had both positive and negative aspects. UN 35 - واستطردت قائلة إن الوفد الصيني يؤيد إدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في جدول أعمال لجنة القانون الدولي، لأن لهذه الظاهرة وجوهاً إيجابية وأخرى سلبية.
    16. His delegation shared the view of other delegations that the inclusion of the topic of fragmentation of international law in the Commission's programme of work went beyond the traditional codification approach. UN 16 - مضى يقول إن وفده يشاطر الوفود الأخرى الرأي الذي مؤداه أن إدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في برنامج عمل اللجنة يتجاوز نهج التدوين التقليدي.
    Issues might also arise with respect to competing remedies and/or jurisdiction. The expertise on such questions gained from the Commission's consideration of the topic of fragmentation of international law might be useful in addressing those issues. UN وربما تنشأ أيضاً قضايا فيما يخص سُبل الانتصاف المتزاحمة و/أو الاختصاص وقد تكون الخبرة الفنية بشأن هذه المسائل والمكتسبة من نظر اللجنة في موضوع تجزؤ القانون الدولي مفيدة في معالجة هذه القضايا.
    As to the question raised concerning the situation in which a State applies in practice the provision with regard to which it has formulated a reservation, the Special Rapporteur thought that the problem transcended the sphere of reservations to treaties and came closer to the topic of " Fragmentation of international law " or of unilateral acts. UN 87- وفيما يتعلق بالسؤال المطروح بشأن الحالة التي تقوم فيها إحدى الدول عملياً بتطبيق حكم أبدت تحفظها عليه، يعتقد المقرر الخاص أن هذه المشكلة تتجاوز نطاق التحفظات على المعاهدات وتقترب بالأحرى من مسألة " تجزؤ القانون الدولي " أو الأفعال الانفرادية.
    One of the main questions that the Study Group considered was whether the topic of fragmentation of international law (understood as a consequence of the expansion and diversification of international law) was suitable for study by the Commission. UN 495- إن إحدى المسائل الرئيسية التي نظر فيها فريق الدراسة مسألة ما إذا كان موضوع تجزؤ القانون الدولي (باعتباره نتيجة لاتساع نطاق القانون الدولي وتَنوُّعه) يعتبر موضوعاً مناسباً للدراسة من قبِل اللجنة.
    40. Lastly, his delegation welcomed the Commission's decision to take up the question of fragmentation of international law (A/57/10, chap. IX). It was to be hoped that the Commission would not approach the subject from too negative a standpoint. UN 40 - وأخيراً أعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة النظر في مسألة تجزؤ القانون الدولي (A/57/10، الفصل التاسع) معرباً عن الأمل في أن لا تُعالِج اللجنة الموضوع من منطلق ممعن في السلبية.
    34. Referring to the Commission’s long-term programme of work, his delegation was unsure whether some of the topics identified by the relevant working group (for example, the right to collective security, and the risk of fragmentation of international law) were relevant to the Commission’s task of codification and progressive development of international law. UN 34 - وأشار إلى برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، فقال إن وفده غير متأكد مما إذا كانت بعض المواضيع التي حددها الفريق العامل (من قبيل الحق في الأمن الجماعي، وخطر تجزؤ القانون الدولي) لها صلة بمهمة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي المنوطة باللجنة.
    14. Ms. Bannon (Observer, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said she would like to draw attention to the work of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) in responding to the challenges of fragmentation of international law in the area of international disaster response, particularly in promoting the International Disaster Response Law (IDRL). UN 14 - السيدة بانون (المراقبة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) قالت إنها تود أن تسترعي الانتباه إلى العمل الذي يقوم به الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر استجابة لتحديات تجزؤ القانون الدولي في مجال التصدي للكوارث الدولية، لا سيما في مجال تعزيز القانون الدولي للتصدي للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more