"of francophone" - Translation from English to Arabic

    • الناطقة بالفرنسية
        
    • الناطقين بالفرنسية
        
    • الفرانكوفونية
        
    • الفرانكفونيين
        
    • الناطقات بالفرنسية
        
    • ناطقين بالفرنسية
        
    • الفرانكوفوني
        
    • الفرنكفوني
        
    • الناطقة بالانكليزية
        
    • البلدان الفرانكفونية
        
    It had also carried out a pilot assessment project in the area, in which several parliaments of francophone African countries had decided to participate. UN كما أنه أدار مشروعاً رائداً للتقييم في هذا المجال وقرر عديد من برلمانات أفريقيا الناطقة بالفرنسية الاشتراك فيه.
    a representation of francophone and Anglophone Sub-Saharan African countries; UN :: تمثيل بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الناطقة بالفرنسية وتلك الناطقة بالانكليزية؛
    A project to meet the specific needs of francophone children in the city of Cornwall was included in the pilot projects. UN وأُدرج ضمن المشاريع التجريبية مشروع لتلبية احتياجات اﻷطفال الناطقين بالفرنسية في مدينة كورنوال على وجه التحديد.
    In this context, the Association is following the guidance provided at the summit of francophone States and is working closely with the International Organization of la Francophonie and all the structures under its authority. UN وفي هذا السياق، تأخذ الرابطة في الاعتبار توجهات مؤتمر قمة الدول الفرانكوفونية وتعمل في إطار اتساق فعلي مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية ومختلف الأجهزة التابعة لها.
    I should like to express my deep gratitude to the President, the members of the Bureau and those of the group of francophone Ambassadors in New York for the support they extend to me in carrying out my duties. UN وأود أن أعرب عن امتناني العميق لرئيس وأعضاء مكتب مجموعة السفراء الفرانكفونيين في نيويورك على الدعم الذي قدموه إلي في الاضطلاع بمهامي.
    Additional multi-country activities are in preparation, including a workshop that would bring together staff from a series of francophone West African countries for an exchange of experiences on sector reform programmes. UN ويجري حاليا إعداد أنشطة إضافية متعددة الأقطار، منها حلقة عمل سوف تجمع بين موظفين من مجموعة من بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتبادل الخبرات حول برامج الإصلاح القطاعي.
    Conference of francophone Ministers of Education UN مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية
    In adopting that resolution, the Assembly demonstrated its interest in the community of francophone countries, which I represent here today. UN وقد أظهرت الجمعية، باتخاذها هذا القرار، اهتمامها بمجتمع البلدان الناطقة بالفرنسية والذي أمثله هنا اليوم.
    Noting that among developing countries, the least developed countries in Africa include a significant number of francophone countries, efforts should be made to facilitate their access to information that is instrumental for their development strategies. UN ولما كان عدد كبير من البلدان النامية من البلدان الناطقة بالفرنسية المندرجة ضمن فئة أقل البلدان نمواً في أفريقيا، فينبغي بذل جهود لتيسير حصول تلك البلدان على المعلومات الأساسية المهمة لاستراتيجياتها الإنمائية.
    Noting that among developing countries, the least developed countries in Africa include a significant number of francophone countries, efforts should be made to facilitate their access to information that is instrumental for their development strategies. UN ولما كان عدد كبير من البلدان النامية من البلدان الناطقة بالفرنسية المندرجة ضمن فئة أقل البلدان نمواً في أفريقيا، فينبغي بذل جهود لتيسير حصول تلك البلدان على المعلومات الأساسية المهمة لاستراتيجياتها الإنمائية.
    This has resulted in an increased number of francophone candidates rostered for consideration for selection and deployment. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد المرشحين الناطقين بالفرنسية الذي أدرجت أسماؤهم في القائمة للنظر فيهم واختيارهم ونشرهم.
    This will be the first time the French-speaking community has held its Summit in Asia, a turning point in the history of francophone solidarity. UN وهذه ستكون أول مرة تعقد فيها جماعة الناطقين بالفرنسية مؤتمر قمتها في آسيا، وهي نقطة تحول في تاريخ التضامن بين الناطقين بالفرنسية.
    The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel and was informed that the Department of Peacekeeping Operations had adopted a four-pronged strategy to meet the needs for francophone candidates for civilian positions. UN استفسرت اللجنة عن مدى التقدم المحرز في توظيف أفراد ناطقين بالفرنسية وأبلِغت أن إدارة عمليات حفظ السلام اعتمدت استراتيجية مكونة من أربعة عناصر لتلبية الاحتياجات من المرشحين الناطقين بالفرنسية للوظائف المدنية.
    74. Several joint meetings were held in New York aimed at increasing the contribution of francophone countries to peacekeeping operations. UN 74 - ونُظمت العديد من الاجتماعات المشتركة في نيويورك، ترمي إلى تحسين مساهمة البلدان الفرانكوفونية في عمليات حفظ السلام.
    We are determined to extend the scope of francophone collaboration and cooperation in order to fight poverty and contribute to the emergence of a more equitable form of globalization that will bring progress, peace, democracy and human rights, in full respect for cultural and linguistic diversity, in the interests of the most vulnerable populations and the development of all countries. UN ونحن مصممون على تعميق مجالات تشاورنا وتعاوننا في إطار الفرانكوفونية من أجل مكافحة الفقر، والمساهمة في ظهور عولمة أكثر إنصافا تنطوي على تحقيق التطور وإحلال السلام والديمقراطية، وتصون حقوق الإنسان، وتحترم التنوع الثقافي واللغوي، في خدمة السكان الأكثر ضعفا والتنمية في جميع البلدان.
    Therefore, as the Secretary-General of the International Organization of La Francophonie has personally undertaken to do, we must strive to improve the commitment of francophone countries to international and regional legal instruments for a broader ratification of those instruments, as well as to adopt measures to promote compliance with those conventions at the national level. UN ولذلك، وكما تعهد الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية بالقيام به شخصيا، يجب علينا السعي لتحسين التزام بلدان الفرانكوفونية بالصكوك القانونية الدولية والإقليمية بالتصديق على نطاق أوسع على تلك الصكوك، وأيضا لاتخاذ تدابير لتعزيز الامتثال لتلك الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    The course charted and pursued by our two Secretaries-General and the results that have been achieved and welcomed by the Assembly would not have been possible without the ongoing and resolute support of francophone Ambassadors at the United Nations in New York, Geneva and Addis Ababa. UN وما كان ليتسنى للمسار الذي رسمه الأمينان العامان وتابعاه وللنتائج التي أحرزتها ورحبت بها الجمعية العامة أن تتحقق بدون الدعم المستمر والقوي للسفراء الفرانكفونيين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا.
    Four women's associations working in the area of gender equality, have received a structural grant from the Institute, i.e., Amazon, the Council of francophone Women in Belgium, le Nederlandstalige Vrouwenraad, and asbl Sofia. UN تستفيد أربع رابطات نسائية تعمل في مجال المساواة بين المرأة والرجل من إعانة هيكلية مقدمة من المعهد، وهي أمازون، ومجلس النساء الناطقات بالفرنسية في بلجيكا، و Nederlandstalige Vrouwenraad و asbl Sophia.
    25. The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel. UN 25 - واستفسرت اللجنة عن مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بتوظيف أفراد ناطقين بالفرنسية.
    The Secretary-General shall report to it on the execution of his mandate both in the political sphere and in that of francophone multilateral cooperation. UN ويطلعه اﻷمين العام ما يجري الاضطلاع به في تنفيذ ولايته في المجال السياسي كما في مجال التعاون الفرانكوفوني المتعدد اﻷطراف.
    Increasing the capacity of member countries through technical training and higher education has been a major concern since the beginning of francophone cooperation. UN وقد ظلت زيادة قدرات البلدان اﻷعضاء عن طريق التدريب التقني والتعليم العالي أحد الاهتمامات الرئيسية منذ بداية التعاون الفرنكفوني.
    This subsection (4) is to be added to Section 3: At least two of the members of the Commission must be women, and so far as practicable there must be an equal number of francophone and Anglophone members. UN يضاف القسم الفرعي (4) إلى الفرع 3 على النحو التالي: يتعين أن يكون عضوان على الأقل من أعضاء اللجنة من النساء، ويتعين إلى الحد الممكن عمليا، وجود عدد يراعى فيه التساوي بين العناصر الناطقة بالانكليزية والعناصر الناطقة بالفرنسية.
    As the Chair of the Group of francophone Ambassadors at the United Nations, he also expressed satisfaction at the recent creation of the Group of Friends of Spanish. UN وقال إنه بصفته ممثل البلد الذي يرأس مجموعة سفراء البلدان الفرانكفونية في الأمم المتحدة يعرب أيضاً عن ارتياحه لإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الآونة الأخيرةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more