"of fraternity" - Translation from English to Arabic

    • الأخوة
        
    • الإخاء
        
    • التآخي
        
    • أخوية
        
    • الأخوية
        
    • والتآخي
        
    The bonds of fraternity are strong because ASEAN leaders recognize that they share much common ground with African aspirations. UN إن أواصر الأخوة قوية لأن زعماء الرابطة يدركون أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة مع تطلعات أفريقيا.
    The two heads of State expressed delight at the climate of fraternity and mutual understanding which reigned throughout their talks. UN وأعرب رئيسا الدولتين عن ارتياحهما لجو الأخوة والتفاهم المتبادل الذي ساد طوال فترة محادثاتهما.
    We are pleased by the spirit of fraternity demonstrated by the delegation of Burkina Faso. UN وتسعدنا روح الأخوة التي أبداها وفد بوركينا فاصو.
    I would also like to acknowledge the teams of Argentina, England, Ireland and South Africa for their extraordinary performance at that tournament, in a true spirit of fraternity, which is so distinctive in that beautiful game. UN كما أود أن أعرب عن التقدير لفرق الأرجنتين وانكلترا وأيرلندا وجنوب أفريقيا على أدائها الرائع في تلك البطولة، بروح الإخاء الحق التي تتصف بها تلك اللعبة الجميلة.
    Viet Nam is a multi-ethnic and multireligious country with 54 nationalities and many different religious communities composed of 20 millions believers living side by side in harmony, sharing the spirit of fraternity, mutual respect and assistance, while respecting and cherishing each other's unique identity. UN وفييت نام بلد متعدد الأعراق والثقافات والأديان وفيه 54 قومية والعديد من الطوائف الدينية المختلفة التي تضم 20 مليون مؤمن يعيشون جنبا إلى جنب في وئام، ويشتركون في روح الإخاء والاحترام والمساعدة المتبادلين، مع احترام كل منهم للهوية الفريدة للآخر والاعتزاز بها.
    We youth believe that it is possible to build an economy based on the principle of fraternity. UN نحن الشباب بأنه من الممكن بناء اقتصاد يقوم على مبدأ التآخي.
    I have the honour to extend to you a cordial invitation for our two States, as sole riparians of the Bahía de La Unión in which the three-nautical-mile belts of the two States overlap, to commence the delimitation thereof, in the fullest spirit of fraternity, by means of special representatives. UN أتشرف بأن أوجِّه إلى سعادتك، بكل إخلاص واحترام، دعوة إلى أن تشرع دولتانا، بوصفهما البلدين الوحيدين المشاطئين لخليج أونيون، حيث تتداخل حدودهما مسافة ثلاثة أميال بحرية، في ترسيم الحدود بروح أخوية خالصة بالاستعانة بمندوبين خاصين.
    Asia's strong support for Africa's development should come as no surprise since we have a long history of fraternity between us. UN وينبغي ألا يتفاجأ أحد بدعم آسيا القوي لتنمية أفريقيا إذ تربطنا أواصر الأخوة منذ زمن بعيد.
    Athletic events have been taking place recently between the national armed forces and those of the Forces nouvelles in an atmosphere of fraternity and good cheer. UN وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية.
    I'm sure you're quite capable of protecting yourself from the scourge of fraternity row. Open Subtitles أنا واثق من أنك قادرة تماما حماية نفسك من ويلات الصف الأخوة.
    Here, from this great house, the message of fraternity and universal brotherhood were preached and its values upheld by the great learned spiritual advocates occupying its seat as descendants of Prophet Muhammad. UN هنا، من هذا البيت العظيم، بشّر كبار الدعاة الروحانيين العارفين، الذين يشغلون مقرها باعتبارهم أحفاد النبي محمد، برسالة الأخوة والتآخي العالمي وناصروا قيمها.
    50. According to Tunisia, education constitutes the most efficient way to implant the virtues of fraternity in society. UN 50 - وذكرت تونس، أن التعليم يشكل أنجع وسيلة لغرس فضائل الأخوة في المجتمع.
    To the globalization of misery we counterpose the globalization of fraternity, that spiritualizes the economy and solidarily disciplines it, as a powerful instrument of reaction to the pseudofatalism of poverty " . UN فنحن نقترح الاستعاضة عن عولمة البؤس بعولمة قوامها الأخوة تفضي على الاقتصاد مسحة روحانية وتهذبه انطلاقا من روح التضامن بوصفها أداة قوية للتصدي لفكرة التعامل مع الفقر على أنه قدر محتوم``.
    In the broadest sense, solidarity is a communion of responsibilities and interest between individuals, groups and States, connected by the ideal of fraternity and the notion of cooperation. UN والتضامن، بالمعنى الأعم، هو اشتراك الأفراد والجماعات والدول في المسؤوليات والمصلحة، مجتمعين في ذلك على مبدأ الإخاء وفكرة التعاون.
    In the broadest sense, solidarity is a communion of responsibilities and interest between individuals, groups and States, connected to the ideal of fraternity and the notions of cooperation. UN والتضامن، بالمعنى الأعم، هو اشتراك الأفراد والجماعات والدول في المسؤوليات والمصلحة مجتمعِين في ذلك على مبدأ الإخاء وفكرة التعاون.
    I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Sydney Games. UN لذلك فإنني أتوجه إلى جميع الدول بهذا النداء الرسمي للبرهنة على التزامها بأن تسود روح الإخاء والتفاهم بين الشعوب، وذلك بالتقيد بالهدنة الأوليمبية خلال دورة الألعاب في سيدني.
    " I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Sydney Games. UN لذلك فإنني أتوجه إلى جميع الدول بهذا النداء الرسمي للبرهنة على التزامها بأن تسود روح الإخاء والتفاهم بين الشعوب، وذلك بالتقيد بالهدنة الأوليمبية خلال دورة الألعاب في سيدني.
    In the broadest sense, solidarity is a communion of responsibilities and interest between individuals, groups and States, connected by the ideal of fraternity and the notion of cooperation. UN والتضامن، بالمعنى الأعم، هو اشتراك الأفراد والجماعات والدول في المسؤوليات والمصلحة، يجمعهم في ذلك مبدأ الإخاء وفكرة التعاون.
    The participants also welcomed the spirit of fraternity, harmony, love and objectivity that characterized the conference and thanked the people and government of Bahrain for their hospitality. UN كما أشاد المؤتمرون بروح التآخي والانسجام المتبادل والمحبة والروح الموضوعية التي سادت هذا اللقاء معربين عن تقديرهم للبحرين ملكا وحكومة وشعبا لما لاقوه من كرم وفادة وحُسن استقبال.
    This approach would undoubtedly help in making concrete the spirit of fraternity, interdependence and integration, and would provide an opportunity to ensure that the fundamental factors for peace and acceptable coexistence exist, with respect to all regional parties, which will assist in ensuring a balanced and comprehensive world peace. UN وهذا دون شك يساعد على تجسيد روح التآخي والتكافل والتكامل ويتيح الفرصة لتأمين عوامل أساسية للسلام والتعايش المقبول لجميع اﻷطراف اﻹقليمية التي ستكون عونا على تأمين سلام عالمي شامل ومتوازن.
    I have the honour to refer to your note of 7 August 2000, in which you extend a cordial invitation for our two States, as sole riparians of the Bahía de La Unión in which the three-nautical-mile belts of the two States overlap, to commence the delimitation thereof, in the fullest spirit of fraternity, by means of special representatives. UN أتشرف بالتوجه إلى سعادتكم للإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس 2000 التي ضمَّنتموها دعوتكم الصادقة والكريمة إلى أن تشرع دولتانا، بوصفهما البلدين الوحيدين المشاطئين لخليج أونيون حيث تتداخل حدودهما مسافة ثلاثة أميال بحرية، في ترسيم الحدود بروح أخوية خالصة بالاستعانة بمندوبين خاصين.
    Sierra Leone has witnessed many similar acts of fraternity among various party leaders. UN وشهدت سيراليون العديد من الخطوات الأخوية المماثلة بين مختلف زعماء الأحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more