| One such programme is the provision of free medical services to children of age of 5 years, including those with disabilities. | UN | ويتمثل أحد هذه البرامج في تقديم الخدمات الطبية المجانية للأطفال دون سن 5 سنوات، بمن فيهم ذوو الإعاقة. |
| The list of free medical services for the public is defined annually by a resolution of the Government in accordance with the annual Budget Act. | UN | وتتحدد سنويا قائمة الخدمات الطبية المجانية التي تقدم إلى المواطنين وذلك بموجب قرار من الحكومة وفقا لقانون ميزانية الجمهورية. |
| All citizens enjoy the benefit of free medical service irrespective of sex, occupation, place of residence, party affiliation, religious belief, etc. | UN | فجميع المواطنين يستفيدون من مزايا الخدمة الطبية المجانية بغض النظر عن الجنس أو المهنة أو مكان الإقامة أو الانتماء الحزبي أو المعتقد الديني وما إلى ذلك. |
| We are creating a network of free medical care centres across the country, particularly in indigenous areas. | UN | ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين. |
| Provision of a guaranteed amount of free medical care. | UN | توفير قدر مضمون من العلاج الطبي المجاني. |
| In addition, the Mission embarked on a number of humanitarian activities, including the rehabilitation and building of schools, the construction of parks and the provision of free medical services. | UN | وإضافة لذلك، بدأت البعثة تنفيذ عدد من الأنشطة الإنسانية، بما فيها إصلاح وبناء المدارس، وإنشاء الحدائق العامة وتوفير الخدمات الطبية مجاناً. |
| The Committee is particularly concerned about the lack of free medical examination after rape, the automatic closing of cases following the withdrawal of complaints by victims of domestic violence, and the limited access to legal aid and shelter and rehabilitation services for victims of sexual and domestic violence (arts. 3 and 7). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عدم إجراء فحص طبي مجاني بعد الاغتصاب، وحفظ ملفات القضايا تلقائياً بعد سحب الشكاوى من ضحايا العنف المنزلي، ومحدودية سبل الحصول على المساعدة القانونية والمأوى وخدمات إعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي والمنزلي (المادتان 3 و7). |
| Efforts were also being made to improve obstetric care, including the provision of free medical care for women who gave birth by Caesarean section. | UN | وتُبذَلُ جهود أيضاً لتحسين العناية بالنساء في حالات الولادة، بما في ذلك تقديم عناية طبية مجانية إلى النساء اللائي يلدن بعملية قيصرية. |
| That offer, inspired by the ethics of solidarity which characterize the Cuban people, involves the provision of free medical assistance to save the lives of those United States nationals over a period of five years. | UN | يتضمن ذلك العرض، الذي تمليه أخلاقيات التضامن التي يتميز بها الشعب الكوبي، تقديم المساعدة الطبية المجانية على مدى خمس سنوات لإنقاذ حياة مواطني الولايات المتحدة المذكورين. |
| In actual fact, the constitutional requirement regarding the provision of free medical care to citizens has not been fully implemented for lack of funding. | UN | والواقع أن المتطلب الدستوري المتعلق بتوفير الرعاية الطبية المجانية للمواطنين لم ينفذ بصورة كاملة بسبب الافتقار إلى التمويل. |
| That has been achieved by improving maternal health, including the elimination of neonatal tetanus, better immunization coverage, the broad distribution of vitamin A and the provision of free medical examinations for the poor. | UN | وتم تحقيق ذلك بتحسين صحة الأم، بما في ذلك القضاء على كزاز المواليد وتغطية أفضل للتحصين، والتوزيع الواسع لفيتامين ألف، وتوفير الفحوصات الطبية المجانية للفقراء. |
| Today, one of the primary objectives of State health care policy is to provide the citizens of Kazakhstan with a guaranteed volume of free medical assistance. | UN | ومن الأهداف الأساسية اليوم لسياسة الدولة في مجال الرعاية الصحية تزويد مواطني كازاخستان بقدر مضمون من المساعدة الطبية المجانية. |
| 74. A programme of free medical care for pregnant women and children under 5 years of age has been launched, although hospitals and health centres are still waiting for allowances from the Government, which arrive with huge delays. | UN | 74- وبوشر برنامج لتوفير الرعاية الطبية المجانية للنساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، رغم أن المستشفيات والمراكز الصحية ما زالت تترقب اعتمادات من الحكومة طال انتظارها. |
| That period has been marked by a firmer commitment by the Government to spearhead national vaccination programmes for diseases such as polio, the provision of free medical care for expectant mothers and children under the age of five, free treatment for malaria and tuberculosis and free provision of antiretroviral drugs in public hospitals. | UN | واتسمت تلك الفترة بالتزام أكثر صرامة من جانب الحكومة بتصدر البرامج الوطنية للتطعيم ضد أمراض مثل شلل الأطفال، وتوفير الرعاية الطبية المجانية للحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر، والعلاج المجاني للملاريا والسل والتوفير المجاني للعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في المستشفيات العامة. |
| In order that the population may exercise the right to free medical care, the Ministry of Health has formulated a federal programme on State guarantees of free medical care and standard medical care for children, pregnant women, and women who have recently given birth; this care covers a range of pathologies. | UN | ولكي يتسنى أن يمارس السكان حقهم في الحصول على رعاية طبية مجانية، أنشأت وزارة الصحة برنامجا اتحاديا يتعلق بضمانات الدولة للرعاية الطبية المجانية والرعاية الطبية النموذجية لﻷطفال والحوامل والنساء الحديثات الوضع؛ وتشمل هذه الرعاية مجموعة من الحالات المرضية. |
| Several legislative amendments had been introduced in order to further improve the criminal correction and penal systems, the fight against corruption; the judiciary and the quality of legal services, the provision of free medical assistance and social protection; and the protection of consumer rights. | UN | وأُدخلت عدة تعديلات تشريعية لمواصلة تحسين العقوبات الجنائية والنظم الجزائية؛ ومحاربة الفساد؛ والقضاء؛ ونوعية الخدمات القانونية، وتقديم المساعدة الطبية المجانية والحماية الاجتماعية، وحماية حقوق المستهلك. |
| The procedure and conditions of free medical aid shall be defined by law " . | UN | ويحدِّد القانون إجراءات وشروط الحصول على المساعدة الطبية المجانية " . |
| The Government had brought about a major change in the design of public policies related to health services, the environment, education and food-supply and had overcome the privatization approach of the previous decade, thereby increasing the coverage of free medical care and the enrolment numbers at all levels of public education. | UN | ولاحظت أن الحكومة أحدثت تغييرا هاما في أسلوب إقرار السياسات العامة المرتبطة بالخدمات الصحية والبيئة التعليم والتغذية وقد تجاوزت المنظور الخاص الذي كان سائدا في العقد السابق، مما أدى إلى زيادة في تغطية الرعاية الطبية المجانية وفي التسجيل بجميع مراحل القطاع الرسمي للتعليم. |
| Within the framework of guaranteed medical services, the State has committed itself to defraying the cost of free medical care in the following areas: | UN | وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية: |
| The health-care reforms begun in 1998 were aimed at promoting extensive use of private health services in conjunction with a range of free medical services. | UN | وترمـي إصلاحات النظام الصحي التي استهلت في عام 1998 إلى الاستعانة كثيراً بالقطاع الخاص في مجال الخدمات الصحيـة في الوقت الذي تقدَّم فيه مجموعة من الخدمات الصحية المجانية. |
| They are also entitled to certain types of free medical treatment. | UN | كما أنهم مؤهلون لأنواع معينة من العلاج الطبي المجاني. |
| In particular, in 1998 the " Programme of state guarantees concerning the provision of free medical assistance to the population of the Russian Federation " was adopted (Governmental Decision No. 1096 of 11 September 1998); amendments and additions were later introduced by means of Governmental Decisions Nos. 1194 of 26 October 1999 and 907 of 29 November 2000, with the aim of refining the system. | UN | وهكذا، اعتُمد في عام 1998 برنامج الدولة المكون من ضمانات تكفل لجميع مواطني الاتحاد الروسي التمتع بالرعاية الطبية مجاناً (مرسوم حكومة الاتحاد الروسي رقم 1096 الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1998). وقد عدلت الحكومة هذه الآلية واستكملتها بالمرسوم رقم 1194 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والمرسوم رقم 907 الصادر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
| The Committee is particularly concerned about the lack of free medical examination after rape, the automatic closing of cases following the withdrawal of complaints by victims of domestic violence, and the limited access to legal aid and shelter and rehabilitation services for victims of sexual and domestic violence (arts. 3 and 7). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عدم إجراء فحص طبي مجاني بعد الاغتصاب، وحفظ ملفات القضايا تلقائياً بعد سحب الشكاوى من ضحايا العنف المنزلي، ومحدودية سبل الحصول على المساعدة القانونية والمأوى وخدمات إعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي والمنزلي (المادتان 3 و7). |
| Provision had been made for victim assistance in the form of free medical care, monetary compensation and employment to support rehabilitation. | UN | وهناك أيضاً إجراءات وضعت لمساعدة الضحايا اتخذت شكل خدمات رعاية طبية مجانية وتعويضات مالية وتوفير فرص عمل لدعم إعادة التأهيل. |