"of free or" - Translation from English to Arabic

    • مجانية أو
        
    • مجانا أو
        
    • المجانية أو
        
    • المجاني أو
        
    Special attention should be paid to voluntariness, the provision of free or affordable services and to the problems of stigmatization. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطواعية وتوفير خدمات مجانية أو ميسورة الكلفة ومشاكل الوصم.
    He believed that a wider focus was required for international comparisons, including consideration of the provision of free or subsidized public goods and services, particularly with regard to health, education and other human services. UN وأعرب عن اعتقاده بأن من المطلوب تركيز أكبر بالنسبة للمقارنات الدولية، بما في ذلك النظر في تقديم سلع وخدمات عامة مجانية أو معانة - وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم والخدمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    He believed that a wider focus was required for international comparisons, including consideration of the provision of free or subsidized public goods and services, particularly with regard to health, education and other human services. UN وأعرب عن اعتقاده بأن من المطلوب تركيز أكبر بالنسبة للمقارنات الدولية، بما في ذلك النظر في تقديم سلع وخدمات عامة مجانية أو معانة - وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم والخدمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    We continue to focus on education as one of the main instruments in this fight, even as we devote increased resources to programmes geared towards early detection and the provision of free or subsidized antiretroviral drugs. UN ونحن مستمرون في التركيز على التوعية باعتبارها أحد الأدوات الرئيسية في هذه المعركة، حتى ونحن نكرس مزيدا من الموارد للبرامج الموجهة نحو الاكتشاف المبكر وتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مجانا أو بصورة مدعومة.
    WHO and other RBM partners have been actively engaging petroleum extraction companies with interests in Africa to contribute to efforts to make LLINs available at the lowest possible cost, perhaps through the provision of free or low-cost polymer for their manufacture. UN وتسعى منظمة الصحة العالمية والأطراف الآخرون في شراكة دحر الملاريا بنشاط لدى شركات استخراج النفط التي لها مصالح في أفريقيا لحملها على المساهمة في الجهود الرامية إلى جعل الناموسيات المتينة متاحة بأدنى تكلفة ممكنة، ربما بتوفير مادة البوليمر المستخدمة في صنعها مجانا أو بتكلفة منخفضة.
    However, the provision of free or subsidized health care was becoming too expensive for the Government to sustain. UN غير أن توفير العناية الصحية المجانية أو المعانة أخذ يصبح باهظ التكلفة بحيث لا تستطيع الحكومة مواصلته.
    However, the complete cessation of free or low-cost supplies of infant formula to hospitals and maternity facilities remains a challenge; UN ولكن الانقطاع التام لﻹمدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة من تركيبة ألبان الرضع عن المستشفيات ومرافق الولادة لايزال يشكل تحديا؛
    The provision of free or compulsory education, in legislation or in practice, could constitute one criterion. UN وتوفير التعليم المجاني أو الإلزامي في التشريع أو الممارسة يمكن أن يشكل أحد المعايير.
    11.1 States should provide persons affected by leprosy at least with the same range, quality and standard of free or affordable health care as that provided for persons with other diseases. UN 11-1 ينبغي للدول أن توفّر للمصابين بالجذام وأفراد أسرهم رعاية صحية مجانية أو ميسرة التكلفة لا تقل نطاقاً وجودة ومستوى عما توفره للمصابين بأمراض أخرى.
    11.1 States should provide persons affected by leprosy at least with the same range, quality and standard of free or affordable health care as provided for persons with other diseases. UN 11-1 ينبغي للدول أن توفّر للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم رعاية صحية مجانية أو ميسورة التكلفة لا تقل نطاقاً وجودة ومستوى عما توفره للأشخاص المصابين بغير ذلك من الأمراض.
    (a) Provide persons with disabilities with the same range, quality and standard of free or affordable health services as provided other persons, [including sexual and reproductive health services] and population-based public health programmes; UN (أ) توفير خدمات صحية مجانية أو معقولة التكلفة للمعوقين تعادل في نطاقها ونوعيتها ومعاييرها تلك التي توفرها للآخرين، [بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية]() وبرامج الصحة العامة للسكان؛
    (h) Incorporation into all sectors of national budgets of policy and programmatic approaches to redress inequities and reach poor, vulnerable women and girls, which should include the provision of free or adequately subsidized maternal and/or newborn health-care services and obstetric fistula treatment to all those in need; UN (ح) تضمين جميع قطاعات الميزانيات الوطنية نُهجا سياساتية وبرنامجية لتصحيح أوجه التفاوت والوصول إلى النساء والفتيات الفقيرات والضعيفات، وينبغي أن يشمل ذلك توفير خدمات رعاية صحية مجانية أو مدعومة بشكل ملائم للأمهات و/أو المواليد، فضلا عن إتاحة علاج ناسور الولادة لجميع المحتاجات إليه؛
    Opportunities for in-kind contributions include the provision of technical support or secondments, the hosting of meetings, the funding of capacity-building activities and provision of free or preferential conditions for the use of software and web-based tools (see table 2). UN وتشمل فرص تقديم المساهمات العينية توفير الدعم التقني أو الإعارات، واستضافة الاجتماعات، وتمويل أنشطة بناء القدرات، وتوفير ظروف مجانية أو تفضيلية لاستخدام البرامجيات والأدوات المستندة إلى الإنترنت (أنظر الجدول 2).
    (a) Provide persons with disabilities with the same range, quality and standard of free or affordable health care and programmes as provided to other persons, including in the area of sexual and reproductive health and population-based public health programmes; UN (أ) توفير رعاية وبرامج صحية مجانية أو معقولة التكلفة للأشخاص ذوي الإعاقة تعادل في نطاقها ونوعيتها ومعاييرها تلك التي توفرها للآخرين، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبرامج الصحة العامة للسكان؛
    (a) Provide persons with disabilities with the same range, quality and standard of free or affordable health care and programmes as provided to other persons, including in the area of sexual and reproductive health and population-based public health programmes; UN (أ) توفير رعاية وبرامج صحية مجانية أو معقولة التكلفة للأشخاص ذوي الإعاقة تعادل في نطاقها ونوعيتها ومعاييرها تلك التي توفرها للآخرين، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبرامج الصحة العامة للسكان؛
    Typical of the sorts of projects in which higher-education institutions can engage are service-learning projects, technical assistance, fund-raising assistance, curriculum development assistance and provision of free or highly discounted teacher training and school administration programmes. UN ومن الأمثلة المعتادة للمشاريع التي يمكن لمؤسسات التعليم العالي أن تشارك فيها مشاريع الجمع بين التعلم وخدمة المجتمع، ومشاريع المساعدة التقنية والمساعدة في جمع الأموال والمساعدة في تطوير المناهج الدراسية، وتوفير برامج إعداد المعلمين وبرامج الإدارة المدرسية مجانا أو بتكلفة معقولة.
    Special attention should be paid to voluntariness, the provision of free or affordable services and to the problems of stigmatization (articles 2 (f) and 12); UN ويجب أن يولى انتباه خاص لطوعية إجرائها ولتقديم الخدمات والأدوية مجانا أو بأسعار معقولة؛ وللمشاكل الناجمة عن الوصمة (المادتان 2 (و) و 12)؛
    17. In Sri Lanka, abject poverty and starvation have been unknown owing to the distribution of free or heavily subsidized essential food, which has ensured a minimum basket of basic food items for everyone. UN ١٧- لم تعرف سري لانكا الفقر المدقع والموت جوعا وذلك بفضل توزيع اﻷغذية اﻷساسية المجانية أو المدعومة إلى حد بعيد، مما كفل لكل فرد حدا أدنى من مجموعة المواد الغذائية اﻷساسية.
    In that regard, UNDP wishes to highlight that it has been supporting the use of free or open-source software in more than 40 developing countries since 1995, through the sustainable development networking programme (SDNP) initiative. UN وفي هذا الخصوص، يود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلقاء الضوء على دعمه لاستخدام البرامجيات المجانية أو المفتوحة المصدر في أكثر من أربعين بلدا ناميا منذ عام 1995، وذلك من خلال مبادرة برنامج إقامة شبكات التنمية المستدامة.
    There has been a heated debate about the merits and demerits of free or subsidized net distribution. UN وتدور مناقشة ساخنة بشأن مزايا وعيوب التوزيع المجاني أو المدعوم للناموسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more