"of free trade agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات التجارة الحرة
        
    • اتفاقات للتجارة الحرة
        
    • لاتفاقات التجارة الحرة
        
    • اتفاقات التجارة الحرّة
        
    Lastly, the importance of building up national institutions to enable them to evaluate the impact of free trade agreements was stressed. UN وأخيراً، تم تأكيد ما لتعزيز المؤسسات الوطنية لتلك البلدان من أهمية في تمكينها من تقييم أثر اتفاقات التجارة الحرة.
    Lastly, the importance of building up national institutions to enable them to evaluate the impact of free trade agreements was stressed. UN وأخيراً، تم تأكيد ما لتعزيز المؤسسات الوطنية لتلك البلدان من أهمية في تمكينها من تقييم أثر اتفاقات التجارة الحرة.
    At the national level, appropriate social measures would be needed to cushion the negative impacts of free trade agreements. UN أما على الصعيد الوطني، فسيلزم اتخاذ تدابير اجتماعية مناسبة لاستيعاب ما يترتب على اتفاقات التجارة الحرة من آثار سلبية.
    Negotiations are under way for the conclusion of free trade agreements with Chile, Mexico and MERCOSUR. UN والمفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع كل من شيلي والمكسيك والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Given the growing number of free trade agreements and comprehensive economic partnership agreements that incorporated chapters on investment, that aspect warranted particular attention. UN وبالنظر إلى العدد المتزايد لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الشراكة الاقتصادية الشاملة التي تتضمن فصولا عن الاستثمار، فإن هذا الجانب يبرر إيلاءه اهتماما خاصا.
    At the national level, appropriate social measures would be needed to cushion the negative impacts of free trade agreements. UN أما على الصعيد الوطني، فسيلزم اتخاذ تدابير اجتماعية مناسبة لاستيعاب ما يترتب على اتفاقات التجارة الحرة من آثار سلبية.
    Meeting of experts to consider changes in the status of agriculture in relation to the implementation of free trade agreements in selected countries UN اجتماع الخبراء للنظر في التغيرات في وضع الزراعة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من البلدان
    A study on the status of the agricultural sector in relation to the implementation of free trade agreements in selected countries of the subregion UN دراسة عن وضع القطاع الزراعي فيما يتصل بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    A study on the impact of free trade agreements on industries established in free zones in the Caribbean UN دراسة عن تأثير اتفاقات التجارة الحرة على الصناعات التي تأسست في المناطق الحرة في منطقة البحر الكاريبي
    For instance, the importance of free trade agreements at the regional and subregional levels is quite evident. UN فأهمية اتفاقات التجارة الحرة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، مثلا، واضحة للغاية.
    Trade liberalization and the proliferation of free trade agreements are central to this increasing economic interconnectedness. UN ويمثل تحرير التجارة وانتشار اتفاقات التجارة الحرة عاملاً أساسياً لزيادة هذا الترابط الاقتصادي.
    The right to occupational health requires States to incorporate workers' views and experiential knowledge into processes surrounding the negotiations of free trade agreements. UN ويُلزِم الحق في الصحة المهنية الدولَ بإدماج آراء العمال ومعارفهم التجريبية في عمليات التفاوض في اتفاقات التجارة الحرة.
    The region has maintained its share of global manufacturing trade at a little under five per cent during the course of the past decade, with some countries and sub-regions taking greater advantage of free trade agreements than others. UN حافظت المنطقة خلال العقد الماضي على حصتها من التجارة العالمية في المنتجات المصنوعة، عند مستوى يقلّ قليلا عن 5 في المائة، مع استفادة بعض البلدان والمناطق الفرعية من اتفاقات التجارة الحرة أكثر من غيرها.
    In response, it was said that the language in that paragraph was used in a number of free trade agreements and bilateral investment treaties. UN وقيل، ردا على ذلك، إنَّ الصياغة المستعملة في هذه الفقرة مستخدمة في عدد من اتفاقات التجارة الحرة ومعاهدات الاستثمار الثنائية.
    Further, it was necessary to do future research in the context of the global economic slowdown, the impasse of the Doha Round and the growing number of free trade agreements by developing countries. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء بحوث مستقبلية في سياق التباطؤ الاقتصادي العالمي، ومأزق جولة الدوحة، وتزايد عدد اتفاقات التجارة الحرة التي تبرمها البلدان النامية.
    As a result of training provided by the Commission, a university in the Dominican Republic has been using ECLAC methodologies to measure the impact of free trade agreements on selected goods and services. UN ونتيجة للتدريب الذي وفرته اللجنة استخدمت إحدى الجامعات في الجمهورية الدومينيكية منهجيات اللجنة في قياس تأثير اتفاقات التجارة الحرة بشأن سلع وخدمات مختارة.
    Signing of free trade agreements with 5 regional neighbours UN توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع 5 بلدان إقليمية مجاورة
    This process, which should result in the signature of free trade agreements between the European Union and the African countries as soon as 2008, may not have a positive impact on African economies. UN وهذه العملية، التي ينبغي أن ينتج عنها توقيع اتفاقات للتجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية بحلول عام 2008، ربما لا تكون لها آثار إيجابية على الاقتصادات الأفريقية.
    It should also continue to offer technical cooperation to regional organisations in the preparation of free trade agreements with developed countries as well as in the WTO framework. UN وعليه أيضاً أن يواصل تقديم التعاون التقني للمنظمات الإقليمية في إعداد اتفاقات للتجارة الحرة مع البلدان المتقدمة وكذلك في إطار منظمة التجارة العالمية.
    It also notes with concern the lack of analysis of any possible adverse impact of free trade agreements on the economic well-being of Colombian women and the consequent lack of policies to counteract any potential adverse impact. UN وتلاحظ كذلك بقلق عدم إجراء تحليل لأي أثر معاكس محتمل لاتفاقات التجارة الحرة على الرفاه الاقتصادي للمرأة الكولومبية، وهو ما يؤدي إلى عدم وجود سياسات تتصدى لأي أثر مناوئ محتمل.
    It also notes with concern the lack of analysis of any possible adverse impact of free trade agreements on the economic well-being of Colombian women and the consequent lack of policies to counteract any potential adverse impact. UN وتلاحظ كذلك بقلق عدم إجراء تحليل لأي أثر معاكس محتمل لاتفاقات التجارة الحرة على الرفاه الاقتصادي للمرأة الكولومبية، وهو ما يؤدي إلى عدم وجود سياسات تتصدى لأي أثر مناوئ محتمل.
    A fundamental difference between such RTAs and the enforcement cooperation agreements referred to above is that the former often include substantive competition rules providing for some degree of harmonization (although this is far less pronounced, or non-existent, in the case of free trade agreements), rather than just procedural rules relating to cooperation. UN ويتمثل أحد الفوارق الرئيسية بين اتفاقات التجارة الإقليمية هذه واتفاقات التعاون في مجال الإنفاذ، المشار إليها أعلاه، في أن الاتفاقات الأولى تشتمل في أحيان كثيرة على قواعد موضوعية للمنافسة تنص على تحقيق درجة اتساق ما (رغم أن ذلك أقل وضوحاً إلى حد كبير أو لا وجود لـه في حالة اتفاقات التجارة الحرّة)، وليس مجرد قواعد إجرائية تتعلق بالتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more