"of free-trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارة الحرة
        
    • تجارة حرة
        
    • تجارية حرة
        
    • التجارية الحرة
        
    It was suggested that a study should be conducted into the effect of free-trade zones on perpetuating illegal trade. UN وقد طرح اقتراح بأن يتم الاضطلاع بدراسة عن تأثير مناطق التجارة الحرة على إدامة التجارة غير المشروعة.
    Two studies on the impact on the economies of the region of the implementation and administration of free-trade treaties UN دراستان بشأن آثار تنفيذ وإدارة معاهدات التجارة الحرة على اقتصادات المنطقة
    Also important are up-to-date studies on the impact of free-trade agreements on poverty. UN ومن المهم أيضا وجود دراسات حديثة عن تأثير اتفاقات التجارة الحرة في الفقر.
    To that end, structural adjustment programmes (PAES) were implemented and the signing of free-trade treaties with various countries in the world was encouraged, which meant substantial changes in monetary, fiscal, credit and sectoral policy. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم تنفيذ برامج تكيف هيكلي والتشجيع على توقيع معاهدات تجارة حرة مع بلدان مختلفة في العالم، ما استدعى إجراء تغييرات كبيرة في السياسات النقدية والمالية والائتمانية والقطاعية.
    50. Previously, the Community had provided external assistance for regional integration, but from now on, it would also be a direct participant and partner in some initiatives, for example through proposals for the eventual establishment of free-trade areas between the European Union and MERCOSUR and the Mediterranean region. UN ٠٥- وقد قدم الاتحاد سابقا مساعدة خارجية للتكامل الاقليمي، ولكن من اﻵن فصاعداً سيكون مشاركاً مباشراً وشريكاً في بعض المبادرات، وعلى سبيل المثال من خلال المقترحات الداعية الى اقامة مناطق تجارية حرة بين الاتحاد اﻷوروبي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    The Committee reiterates its request to the State party to include in its next periodic report information on the results of activities aimed at neutralizing the negative effects of free-trade agreements on female employment and the quality of life of women. UN وتكرّر اللجنة طلبها أن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الأنشطة المضطلع بها لإزالة ما يترتّب على اتفاقات التجارة الحرة من آثار سلبية على عمل المرأة وعلى نوعية حياتها.
    25. The Central American Common Market held a fourth round of free-trade talks with Chile on 10 May. UN ٢٥ - وعقدت السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى جولة رابعة من المحادثات بشأن التجارة الحرة مع شيلي في ١٠ أيار/ مايو.
    We have achieved our most notable results in economic integration, and we have paved the way for successful negotiation of free-trade treaties with other countries and regions, such as the one we are currently working out with the United States. UN وحققنا أفضل النتائج الملموسة في التكامل الاقتصادي ومهدنا الطريق أمام إجراء مباحثات ناجحة حول عقد معاهدات بشأن التجارة الحرة مع بلدان ومناطق أخرى مثل تلك التي نقوم بصياغتها حاليا مع الولايات المتحدة.
    One meeting of experts to examine the impact of the system of free-trade treaties on the economic evolution of the countries of the region, their national trade strategies and regional integration Scheduled for completion UN اجتماع خبراء لدراسة أثر نظام معاهدات التجارة الحرة على التطور الاقتصادي في بلدان المنطقة واستراتيجياتها التجارية الوطنية وتكاملها الإقليمي
    The World Bank held workshops for its country gender focal points, which provided strategies for integrating gender perspectives into results-based country assistance strategies, and on the impact of free-trade agreements on women. UN ونظم البنك الدولي حلقات عمل لمنسقي الشؤون الجنسانية لديه، تضمنت استراتيجيات لإدماج المنظور الجنساني في استراتيجيات المساعدة القطرية المبنية على النتائج وتناولت أيضا أثر اتفاقيات التجارة الحرة على المرأة.
    In that year it received 97 requests for training in businesses located in a number of free-trade Zones and regions: Parque Zeta de Cartago, Zona Franca Metropolitana, Ultrapark, Saret, Parque Industrial de Cartago, Global Park and Forum. UN فتلقت في ذلك العام 97 طلباً للتدريب على أعمال حرة في عدد من مناطق التجارة الحرة والأقاليم، وهي: باركي سيطا دي كارتاغو، وزونا فرانكا متروبوليتانا، وأولترابارك، وساريت، وباركي إندوستريال دي كارتاغو، وغلوبال بارك، وفوروم.
    These findings outline another gap in the international system that could be exploited, particularly with the increase in the use of free-trade zones or similar territories. UN وتشير هذه النتائج إلى وجود ثغرة أخرى في النظام الدولي يمكن أن تستغل، لا سيما مع زيادة استخدام مناطق التجارة الحرة أو أراض مماثلة.
    She was concerned about the conditions for women working in free-trade zones and wondered whether the problem stemmed from foreign ownership, particularly American ownership, of free-trade zone companies. UN وأعربت عن قلقها بشأن الظروف التي تعمل فيها المرأة في مناطق التجارة الحرة، وتساءلت عما إذا كانت المشكلة نتجت عن الملكية الأجنبية، وبخاصة الملكية الأمريكية، لشركات منطقة التجارة الحرة.
    102. In November 2000, the EU granted the western Balkans almost free access to its markets for practically all goods, which has served as a catalyst to the development of a network of free-trade agreements among the countries of the region. UN 102 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، منح الاتحاد الأوروبي بلدان غرب البلقان حرية وصول جميع السلع تقريبا لأسواقه وقد كان ذلك بمثابة حافز لإقامة شبكة من اتفاقات التجارة الحرة بين بلدان المنطقة.
    This output has been replaced by a more specific output for 2012-2013: " meeting of experts to examine the relationship between the system of multilateral trade rules, the administration of free-trade agreements and participation in global value chains " UN استعيض عن هذا الناتج بناتج أكثر تحديدا للفترة 2012-2013: " اجتماع خبراء لدراسة العلاقة بين نظام التجارة المتعددة الأطراف وإدارة اتفاقات التجارة الحرة والمشاركة في السلاسل العالمية المولّدة للقيمة "
    These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas. Europe is still realizing the full potential of these benefits, but struggling with natural cross-border mergers and the failure or replacement of prominent national companies by better competitors from other countries. News-Commentary وهذه الفائدة المزدوجة تعمل على تكميل المزايا الكبيرة التي تتمتع بها مناطق التجارة الحرة. وحتى الآن لم تدرك أوروبا الإمكانات الكاملة لهذه الفوائد، ولكنها تسعى إلى مكافحة عمليات الاندماج الطبيعية عبر الحدود، وفشل أو استبدال الشركات الوطنية البارزة بمنافسين أفضل من بلدان أخرى.
    Today, the country is enmeshed in a web of free-trade agreements and other international instruments that have locked in its open economy, orthodox macroeconomic policies, and commitment to democratic rule. It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. News-Commentary كما تغيرت علاقات المكسيك بالعالم منذ عام 2000. فاليوم أصبحت البلاد مرتبطة بشكل وثيق بشبكة من اتفاقيات التجارة الحرة وغير ذلك من الأدوات الدولية التي دخلت إلى اقتصادها المفتوح، وسياسات الاقتصاد الكلي الراشدة، والالتزام بحكم الديمقراطية. وهي خاضعة لرقابة خارجية ثابتة وقوية ومرحب بها.
    In the creation of free-trade areas that span continents and integrate hemispheres, there must be special provisions for the very small economies of our countries, particularly in regions where there are small island developing States. UN وعند قيام تجارة حرة في مناطق تمتد عبر القارات وتشمل نصفي الكرة اﻷرضية، يجب أن تكون هناك أحكام خاصة بالنسبة للاقتصادات الصغيرة جدا لبلداننا، ولا سيما في المناطق التي توجد بها دول جزرية نامية صغيرة.
    - The elaboration of measures facilitating commercial exchanges, including measures which will create the necessary conditions for the establishment and the efficient functioning of free-trade areas, taking into account the obligations and agreements resulting from the European Union, WTO and other international organizations. UN - وضع تدابير من شأنها تيسير المبادلات التجارية، بما في ذلك التدابير التي تهيئ اﻷوضاع اللازمة لانشاء مناطق تجارة حرة وتشغيلها بكفاءة، مع مراعاة الالتزامات والاتفاقات الناتجة عن الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    It would be a special area for bicommunal contact and commerce, a kind of free-trade zone in which both sides could trade goods and services. UN وستكون منطقة خاصة للاتصالات والتجارة بين الطائفتين وكأنها نوع من أنواع المناطق التجارية الحرة حيث يمكن للجانبين أن يتبادلا المتاجرة في السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more