"of freedom of contract" - Translation from English to Arabic

    • حرية التعاقد
        
    • حرية العقود
        
    If the question were reopened, the Commission should be very careful about the scope of freedom of contract. UN وأوضح أنه إذا أعيد فتح هذه المسألة، ينبغي للجنة أن تكون حريصة للغاية فيما يتعلق بمدى حرية التعاقد.
    There were several expressions of sympathy for the concerns that had been expressed in connection with the treatment of freedom of contract under the draft convention. UN وسيقت عدة عبارات تعاطف مع الشواغل التي أبديت فيما يتصل بكيفية معاملة حرية التعاقد في إطار مشروع الاتفاقية.
    Several delegations nevertheless voiced concerns about the extent of freedom of contract allowed under volume contracts. UN لكن عدّة وفود أعربت عن قلقها إزاء نطاق حرية التعاقد الذي تسمح به عقود الحجم.
    They would like to draw the Commission's attention in a plenary session to the issue of freedom of contract in the draft instrument and submit alternative proposals. UN وهما تودّان في جلسة عامة أن توجّها نظر اللجنة إلى مسألة حرية التعاقد في مشروع الصك وتقدّما اقتراحات بديلة.
    The principle of freedom of contract should, however, be based on genuine negotiation between the shipper and the carrier. UN بيد أن مبدأ حرية التعاقد ينبغي أن يستند إلى مفاوضات حقيقية بين الشاحن والناقل.
    One delegation indicated that the treatment of the issue of freedom of contract in volume contracts would determine its position with regard to the adoption of a final convention. UN وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي.
    One delegation indicated that the treatment of the issue of freedom of contract in volume contracts would determine its position with regard to the adoption of a final convention. UN وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي.
    Liechtenstein law does not stipulate any minimum wage, since Liechtenstein labour law is based on the principle of freedom of contract. UN 43- لا ينصّ قانون ليختنشتاين على أي حدٍ أدنى للأجور، باعتبار أن قانون العمل قائمٌ على مبدأ حرية التعاقد.
    The words " may agree " in paragraph 2 implied that the paragraph was in fact about a matter of freedom of contract. UN وأوضح أن عبارة " يجوز أن يتفقا " الواردة في الفقرة 2 تعنى في الواقع مسألة حرية التعاقد.
    It was pointed out that special rules for volume contracts and the extent of freedom of contract that should be afforded thereunder had been under consideration by the Working Group for a number of years. UN وأشير إلى أن الفريق العامل ظل طيلة عدد من الأعوام يدرس القواعد الخاصة بشأن عقود الحجم ومدى حرية التعاقد التي ينبغي أن تتاح.
    However, there were also objections to both the criticism of the treatment of freedom of contract as well as to the characterization of the alleged problems created by the draft convention. UN غير أنه أُبديت أيضا اعتراضات على النقد الموجه إلى كيفية معاملة حرية التعاقد وعلى توصيف المشاكل التي يُزعَم أن مشروع الاتفاقية يسببها.
    Article 6.156 of the Civil Code of the Republic of Lithuania established the principle of freedom of contract. UN وقد أرست المادة 6-156 من القانون المدني مبدأ حرية التعاقد.
    The Working Group was reminded of its past deliberations on the matter and the evolution of the treatment of freedom of contract under the draft convention. UN 235- ذُكِّر الفريق العامل بما سبق أن أجراه من مداولات حول هذه المسألة وبتطور كيفية معاملة حرية التعاقد في إطار مشروع الاتفاقية.
    162. There was wide support within the Working Group for the notion of freedom of contract and the need to incorporate in the draft convention provisions that took into account commercial reality, in particular the growing use of volume contracts. UN 162- وتبدى داخل الفريق العامل تأييد واسع لمفهوم حرية التعاقد ولضرورة إدراج أحكام في مشروع الاتفاقية تراعي الواقع التجاري، وخاصة تزايد استعمال عقود الحجم.
    164. At that stage, the Working Group was reminded of its past deliberations on the matter and the evolution of the treatment of freedom of contract under the draft convention. UN 164- وفي تلك المرحلة من المناقشة، ذُكِّر الفريق العامل بمداولاته السابقة حول هذه المسألة وبتطور معاملة حرية التعاقد بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    A corollary to recognizing party autonomy with respect to the personal obligations of the parties is that the private international law rules applicable to the property aspects of secured transactions are matters that are outside the domain of freedom of contract. UN 10- وثمة مسألة ترتبط بالاعتراف بحرّية الطرفين فيما يتعلق بالتزاماتهما الشخصية، هي أن قواعد القانون الدولي الخاص المنطبقة على جوانب الملكية من المعاملات المضمونة هي مسائل تقع خارج نطاق حرية التعاقد.
    A corollary to recognizing party autonomy with respect to the personal obligations of the parties is that the conflict-of-laws rules applicable to the property aspects of secured transactions are matters that are outside the domain of freedom of contract. UN 12- وثمة مسألة تترتب على الاعتراف باستقلالية الطرفين فيما يتعلق بالتزاماتهما الشخصية، هي أن قواعد تنازع القوانين المنطبقة على جوانب الملكية من المعاملات المضمونة هي مسائل تقع خارج نطاق حرية التعاقد.
    Obstruction of freedom of contract UN إعاقة حرية التعاقد
    93. The “restraint of trade” doctrine is another important instance of protective principle, sometimes reducing the effect of “freedom of contract” and enhancing working opportunities. UN ٣٩- ويمثل مذهب " ضبط التجارة " مثالاً مهماً آخر للمبدأ الحمائي الذي يحد في بعض اﻷحيان من أثر حرية التعاقد " ويعزز فرص العمل.
    In general, commercial contracts are governed by the principle of freedom of contract, and national legislation/international conventions apply only if the parties to a contract fail to make specific stipulation. UN وبصفة عامة تضبط العقود التجارية وفقاً لمبدأ حرية التعاقد فلا تنطبق التشريعات الوطنية/الاتفاقيات الدولية إلا عندما تخفق اﻷطراف المتعاقدة في إدراج شروط محددة.
    To link the issue of freedom of contract to a specified number of containers or shipments would result in a lack of flexibility. UN وأضاف أن ربط مسألة حرية العقود بعدد محدد من الحاويات أو الشحنات سوف يؤدي إلى التقليل من المرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more