"of french nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية الفرنسية
        
    The Forum expressed satisfaction at the permanent cessation of French nuclear testing in the South Pacific. UN لقد أعرب المحفل عن ارتياحه لوقف التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ بشكل دائم.
    The Forum expressed satisfaction at the permanent cessation of French nuclear testing in the South Pacific. UN ولقد أعرب المحفل عـــن ارتياحــه للوقف الدائم للتجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ.
    It also means that it cannot be claimed, as we sometimes hear, that the resumption of French nuclear testing would harm our negotiations. UN ويعني ذلك أيضا أنه لا يمكن أن يُدﱠعى، كما نسمع أحيانا، بأن استئناف التجارب النووية الفرنسية سيضرﱡ بمفاوضاتنا.
    Leaders express their extreme outrage at the resumption of French nuclear testing in the Pacific. UN يُعرب القادة عن سخطهم البالغ لاستئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    The current status of French nuclear forces is based on two components, the seaborne and the airborne: UN وإلى اليوم، تستند حالة القوات النووية الفرنسية إلى عنصرين اثنين هما العنصر النووي المحيطي والعنصر النووي المحمول جواً:
    The current status of French nuclear forces is based on two components, the seaborne and the airborne: UN وإلى اليوم، تستند حالة القوات النووية الفرنسية إلى عنصرين اثنين هما العنصر النووي المحيطي والعنصر النووي المحمول جوا:
    2. The alert status of French nuclear forces was twice reduced, in 1992 and in 1996. UN 2 - تم تخفيض مستوى تأهب القوات النووية الفرنسية مرتين في عام 1992 وعام 1996.
    I recall specifically the support of the countries of Latin America and the Caribbean for the Treaty of Tlatelolco, as well as the General Assembly resolutions that resulted in the cessation of French nuclear testing in Africa. UN وإنني أذكر بالتحديد تأييد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمعاهدة تلاتيلولكو، باﻹضافة الى قرارات الجمعية العامة التي أسفرت عن وقف التجارب النووية الفرنسية في أفريقيا.
    As we have heard in this Committee this morning, the leaders of the Pacific region have been consistent in their condemnation of French nuclear testing in our area. UN وكما سمعنا في هذه اللجنة صباح اليوم، اتخذ زعماء منطقة المحيط الهادئ موقفا ثابتا في إدانتهم للتجارب النووية الفرنسية في منطقتنا.
    In their collective voice the leaders of the countries of the South Pacific Forum issued a statement during their meeting in Papua New Guinea, expressing their extreme outrage at the resumption of French nuclear testing in the Pacific. UN وبصوت إجماعي أصدر قادة بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ بيانا خلال اجتماعهم في بابوا غينيا الجديدة أعربوا فيه عن سخطهم الشديد لاستئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    The collective voice of the leaders of the countries of the South Pacific Forum was heard when a statement was issued during its meeting in Papua New Guinea expressing extreme outrage at the resumption of French nuclear testing in the Pacific. UN ولقد سمع الصوت الجماعي لقادة بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ عندما صدر بيان عن اجتماع ذلك المحفل في بابوا غينيا الجديدة، يعرب عن بالغ السخط إزاء استئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    Various States and NGOs had instituted proceedings before a total of 13 bodies, including the Human Rights Committee, with the aim of having the latest series of French nuclear tests declared illegal. UN ورفعت دول ومنظمات غير حكومية مختلفة دعاوى أمام مجموع قدره ٣١ هيئة قضائية من بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تهدف إلى لفت النظر إلى عدم شرعية آخر سلسلة من التجارب النووية الفرنسية.
    In particular, even as we welcome the end of French nuclear testing in our region, Papua New Guinea believes that France has ongoing responsibilities to the South Pacific as a whole. UN وحتى مع ترحيبنا بنهاية التجارب النووية الفرنسية في منطقتنا فإن بابوا غينيا الجديدة تعتقد، بوجه خاص، أن على فرنسا مسؤوليات مستمرة تجاه جنوب المحيط الهادئ ككل.
    In the same vein, the State party rejects as unfounded and unsubstantiated the authors' contention that the incidence of cases of cancer has risen in French Polynesia as a result of French nuclear tests in the area. UN وعلى غرار ذلك، ترفض الدولة الطرف إدعاء مقدمي البلاغ أن حالات اﻹصابة بالسرطان قد ازدادت في بولينيزيا الفرنسية نتيجة للتجارب النووية الفرنسية في المنطقة، وتؤكد أن هذا الادعاء لا أساس له ولم يتم إثبات صحته.
    5. Forum leaders issued a statement (appendix III) expressing their extreme outrage at the resumption of French nuclear testing in the Pacific. UN ٥ - أصدر قادة المنتدى بيانا )المرفق الثالث( أعربوا فيه عن سخطهم البالغ لاستئناف التجارب النووية الفرنسية في المحيط الهادئ.
    12. The Forum leaders had issued a statement expressing their extreme outrage at the resumption of French nuclear testing in the South Pacific and had again demanded that France should desist from any further tests. UN ١٢ - وذكر أن قادة المحفل أصدروا بيانا أعربوا فيه عن بالغ غضبهم لاستئناف التجارب النووية الفرنسية في منطقة جنوب الهادئ وأنهم يطالبون مرة أخرى أن تكف فرنسا عن إجراء المزيد من التجارب.
    LETTER DATED 16 JUNE 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CHILE ADDRESSED TO THE DEPUTY SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT MADE BY THE GOVERNMENT OF CHILE ON THE RESUMPTION of French nuclear TESTS UN رسالة مؤرخة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من الممثـل الدائم لشيلــي الى نائب اﻷميـن العام لمؤتمر نزع السلاح يحيـل بها نص بيان أصدرته حكومة شيلــي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية
    Since the day when, on 13 June 1995, the President of the Republic announced simultaneously the temporary resumption of French nuclear tests and the decision to sign the CTBT, France has been proud of the progress it has made in this field. UN ومنذ اليوم الذي أعلن فيه رئيس الجمهورية في ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ عن الاستئناف المؤقت للتجارب النووية الفرنسية وفي نفس الوقت عن قرار توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تفخر فرنسا بالتقدم الذي أحرزته في هذا المجال.
    My Government welcomed the ratification last September by the French Republic of the Protocols to the Rarotonga Treaty and pays tribute to its initiative of sending an expert team from the International Atomic Energy Agency (IAEA) to conduct a radiological study at the sites of French nuclear tests in French Polynesia. UN وقد رحبت حكومة بلدي بتصديق الجمهورية الفرنسية في شهـــر أيلول/سبتمبر الماضي على بروتوكولات معاهــــدة راروتونغا ونشيد بمبادرتها الخاصة بإرسال فريق من الخبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹجراء دراسة إشعاعية في مواقع إجراء التجارب النووية الفرنسية في بولينيزيا الفرنسية.
    On that basis, and pending the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, we have welcomed all initiatives involving moratoriums on nuclear testing and most recently President Chirac's announcement of the conclusion of the series of French nuclear tests, which we had hoped would not take place at all. UN وانطلاقاً من ذلك والى حين إبرام المعاهدة رحبنا بجميع المبادرات الخاصة بايقاف جميع التجارب النووية MORATORIA وآخرها إعلان الرئيس شيراك إنهاء سلسلة التجارب النووية الفرنسية التي كنا نأمل ألا تتم أصلاً، كما نأمل ألا تقوم أي دولة أخرى بعد اﻵن بأي تجارب أو تفجيرات نووية جديدة تحت أي ذريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more