These various activities are an eloquent testimony to the vitality and the importance of the community of French-speaking countries. | UN | وهذه اﻷنشطة المختلفة شهادة بليغة على حيوية وأهمية جماعة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
This effort is complemented by regular and enhanced outreach to Member States, which has allowed the Department to broaden the base of French-speaking countries that contribute police officers and corrections and justice experts. | UN | ويكمَّل هذا الجهد بأنشطة توعية منتظمة ومعززة لفائدة الدول الأعضاء، وهو ما أتاح للإدارة توسيع قاعدة البلدان الناطقة بالفرنسية التي تساهم بضباط شرطة وخبراء في شؤون السجون والعدالة. |
Conference of Heads of State of French-speaking countries (1987). | UN | - مؤتمر القمة لرؤساء البلدان الناطقة بالفرنسية )١٩٨٧(. |
Request the Permanent Council of French-speaking countries to monitor the implementation of this decision. | UN | يطلبون الى المجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية أن يتابع تنفيذ هذا القرار. |
Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها |
Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the ratification and implementation of the United Nations Conventions on combating terrorism, corruption and transnational organized crime and universal counter-terrorism instruments | UN | تقرير المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها |
Welcoming the issuance of the Cairo Declaration, adopted on 4 September 2003 at the Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as document A/C.3/58/4 of the General Assembly of the United Nations, | UN | وإذ نرحب بإصدار إعلان القاهرة المعتمد في 4 أيلول/سبتمبر 2003 أثناء المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا للمساعدة في الترويج من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها، بوصفه الوثيقة A/C.3/58/4 من وثائق الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
The ACTC was created against that backdrop to serve as a suitable framework for meetings, dialogue and convergence within the family of French-speaking countries. | UN | وقد أنشئت وكالة التعاون الثقافي والتقني في ظل تلك الخلفية لتكون إطارا مناسبا للاجتماع والحوار والالتقاء داخل أسرة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Monaco also provides assistance to a number of French-speaking countries in areas relating largely to poverty eradication, health care and education. | UN | وتقدم موناكو المساعدات أيضا إلى عدد من البلدان الناطقة بالفرنسية في مجالات تتعلق إلى حد كبير بالقضاء على الفقر، والرعاية الصحية، والتعليم. |
Mali's Head of State, for his part, brought the matter before the current President of the Organization of African Unity (OAU), the Secretary-General of the United Nations and the current President of the Conference of French-speaking countries so that they might envisage whatever radical measures are required by circumstances to restore legality, reinstate all democratic institutions and put an end to the civil war in Burundi. | UN | وقام رئيس دولة مالي، بدوره، بعرض الموضوع على الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر البلدان الناطقة بالفرنسية بحيث يقدرون كل التدابير الجذرية التي تتطلبها الظروف ﻹعادة الوضع القانوني واستعادة كل المؤسسات الديمقراطية ووضع نهاية للحرب اﻷهلية في بوروندي. |
At these conferences, la Francophonie and its partners worked closely with the United Nations; they complemented it, enriched its debates, and sought to ease the presence and active participation of French-speaking countries at every stage of preparation, meeting and follow-up. | UN | وفي هذه المؤتمرات عملت المنظمة الفرنكوفونية وشركاؤها عن كثب مع اﻷمم المتحدة؛ فجاءت مكملة لها وأثرت مداولاتها، وسعت إلى تسهيل تواجد البلدان الناطقة بالفرنسية ومشاركتها النشطة في كل مراحل التحضير والاجتماع والمتابعة. |
This meeting will seek to establish synergies and support mechanisms for bilateral and multilateral, public and private, North-South and South-South partnerships and above all to improve the access of French-speaking countries of the South to multilateral sources of financing. | UN | وسيسعى هذا الاجتماع إلى وضع تآزرات وآليات دعم للشراكات الثنائية والمتعددة الأطراف، العامة والخاصة، بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وفي المقام الأول، لتحسين وصول البلدان الناطقة بالفرنسية من الجنوب إلى مصادر التمويل المتعددة الأطراف. |
During the year leading to this landmark event, Mauritius will work together with all Member States in promoting and strengthening the human rights situation everywhere, especially in the communities to which we are more closely associated through shared history and culture, namely the Commonwealth and the community of French-speaking countries. | UN | وستعمل موريشيوس خلال العام المفضي إلى هذا الحدث المشهود، مع جميع الدول اﻷعضاء على النهوض بحالة حقوق اﻹنسان وتعزيزها أينما كان، ولا سيما في الجماعات التي نشارك فيها عن كثب عن طريق تشاطر التاريخ والثقافة معها، وبالتحديد الكمنولث وجماعة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
5. In September 1993 Universities of French-speaking countries chose to hold in Mauritius an International Colloquium on the importance of Human Rights in French-speaking countries. | UN | ٥- وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ اختارت جامعات البلدان الناطقة بالفرنسية عقد ندوة دولية في موريشيوس عن أهمية حقوق اﻹنسان في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
34. A comprehensive approach to quality education is reflected in the Memorandum on quality education and the Framework for Action adopted by the 54th Ministerial session of the Conference of Ministers of French-speaking countries (CONFEMEN) in 2010. | UN | 34- وثمة نهج شامل إزاء مفهوم التعليم الجيد ينعكس في المذكرة المتعلقة بالتعليم الجيد وإطار العمل الذي اعتمد في عام 2010 في الدورة الوزارية الرابعة والخمسين لمؤتمر وزراء البلدان الناطقة بالفرنسية. |
In November 2010, the Special Rapporteur participated in the Conference of Ministers of Education of French-speaking countries (CONFEMEN) held in Dakar, which addressed the theme of quality in education. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، شارك المقرر الخاص في مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية المعقود في داكار والذي تناول موضوع جودة التعليم. |
We welcome the encouraging results of the work of the recent conference of French-speaking countries on conflict prevention, which took place in Canada. | UN | ونرحب بالنتائج المشجعة ﻷعمال المؤتمر الذي عقد مؤخرا للبلدان الناطقة بالفرنسية بشأن منع الصراعات الذي عقد في كندا. |
Allow me to take this opportunity to reaffirm the fact that my country, Mauritius, a former French island, belongs to the great community of French-speaking countries. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا حقيقة أن بلدي، موريشيوس، وهو سابقا جزيرة فرنسية، ينتمي إلى الجماعة الكبرى للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في إفريقيا من أجل الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Adopted by the Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for promotion of the ratification and implementation of the United Nations conventions on combating terrorism, corruption and transnational organized crime and of the universal counter-terrorism instruments | UN | الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها |
With support from the International Organization of la Francophonie (OIF), it took part in the Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, held at Cairo from 2-4 September 2003, which led to the Cairo Declaration adopted on 4 September 2003. | UN | وبفضل دعم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، شاركت بنن في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003 بالقاهرة في المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا من أجل الدعوة إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، وقد صدر عن ذلك المؤتمر " إعلان القاهرة " الذي أقر في 4 أيلول/سبتمبر 2003. |
Intend to encourage a substantial increase in the volume of credits allocated for initiatives of French-speaking countries relating to legal and judicial cooperation at both the bilateral and multilateral levels; | UN | يعربون عن عزمهم على القيام، بشكل كبير، بزيادة الائتمانات المخصصة للمبادرات الفرنكوفونية في مجال التعاون القانوني والقضائي، سواء على الصعيد الثنائي أم الصعيد المتعدد اﻷطراف؛ |
(a) Regional ministerial conference of French-speaking countries of Africa for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, organized jointly by the Office, the Intergovernmental Agency of la Francophonie and the Government of Mauritius, in Port Louis in October 2004; | UN | (أ) مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الفرانكفونية في أفريقيا للتصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وعلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، تشارك في تنظيمه المكتب والوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية وحكومة موريشيوس وعقد في بورت لويس في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |