"of fresh water" - Translation from English to Arabic

    • المياه العذبة
        
    • للمياه العذبة
        
    • بالمياه العذبة
        
    • من الماء العذب
        
    • من المياه النقية
        
    On a global basis, irrigation accounts for more than 70 per cent of fresh water taken from lakes, rivers and underground sources. UN ويستهلك الري أكثر من 70 في المائة من حجم المياه العذبة المأخوذة من البحيرات والأنهار والمصادر الجوفية على نطاق العالم.
    As a result, the usage of fresh water in UNAMID has been reduced by 30 per cent. UN ونتيجة لذلك، نقص استخدام المياه العذبة في العملية المختلطة بنسبة 30 في المائة.
    According to experts' calculations, the supply of fresh water in Kyrgyzstan's glaciers amounts to some 650 billion cubic metres. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، فإن إمدادات المياه العذبة في الأنهار الجليدية في قيرغيزستان تصل كمياتها إلى نحو 650 بليون متر مكعب.
    One result has been the slow disappearance of fresh water. UN وتمثلت إحدى النتائج لذلك في الاختفاء البطيء للمياه العذبة.
    He welcomed the draft resolution submitted to the Committee concerning the designation of 2003 as the international year of fresh water. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشروع القرار الذي قُدِّم إلى اللجنة بشأن إعلان سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة.
    In addition, the provision of fresh water and sanitation are closely linked to the education of girls. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التزويد بالمياه العذبة وتوفير المرافق الصحية أمور ترتبط بصورة وثيقة بتعليم الفتيات.
    Adoption by the Second Committee of a resolution on measures to preserve glaciers and other sources of fresh water would raise international awareness of that strategically important issue. UN وسيؤدي اتخاذ اللجنة الثانية لقرار بشأن التدابير الرامية إلى حفظ الأنهار الجليدية وغيرها من مصادر المياه العذبة إلى إرهاف الوعي الدولي بهذه المسألة الاستراتيجية الأهمية.
    In many places around the globe, we are running up against the limits of the availability of fresh water. UN وفي الكثير من اﻷمكنة في العالم كلــه، نواجه عقبة قيود كميات المياه العذبة المتاحة لنا.
    Mankind runs a major risk of a shortage of fresh water. UN فالبشر يتعرضون لخطر جسيم من جراء نقص المياه العذبة.
    It is urgent that we take the necessary decisions to ensure access to and protection of fresh water. UN ومن الضروري أن نتخذ القرارات الضرورية لضمان الوصول إلى المياه العذبة وحمايتها.
    We agree on the need for enhanced international cooperation in the field of fresh water. UN إننا نوافق على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال المياه العذبة.
    The scarcity of fresh water will, in the near future, loom as a critical problem of global proportions. UN وستصبح ندرة المياه العذبة في المستقبل القريب مشكلة حادة ذات أبعاد عالمية.
    Taking particular account of the provisions of chapter 18 of Agenda 21, the programme adopted by the United Nations Conference on Environment and Development on the protection of the quality and supply of fresh—water resources, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة أحكام الفصل ٨١ من جدول أعمال القرن ١٢ الذي يضم البرنامج الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن حماية موارد المياه العذبة ونوعيتها،
    He was particularly concerned about the pollution of fresh water used by indigenous peoples for food production. UN كما أعرب بشكل خاص عن قلقه إزاء تلوث المياه العذبة التي تستخدمها الشعوب الأصلية في إنتاج الأغذية.
    28. An adequate and dependable supply of fresh water is essential for health, food production and socio-economic development. UN 28 - يشكل توفر المياه العذبة بكميات مناسبة ومضمونة ضرورة للصحة والإنتاج الغذائي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In the less developed regions, in contrast, 73 per cent of Governments make reference to population trends in relation to water pollution and 63 per cent in relation to the amount of fresh water. UN وعلى العكس من ذلك، فإن 73 في المائة من الحكومات في المناطق الأقل نموا تربط بين الاتجاهات السكانية وتلوث المياه، و 63 في المائة تربط بين الاتجاهات السكانية وكمية المياه العذبة.
    The growing scarcity of fresh water means that it must be conserved, used properly and protected from pollution. UN والندرة المتزايدة للمياه العذبة تعني أنها يجب أن تُحفظ وتستخدم بطريقة سليمة وتُحمى من التلوث.
    It is the biggest reservoir of fresh water in the region. UN وهي أكبر مستودع للمياه العذبة في المنطقة.
    New ways need to be found to encourage water storage and effective use of fresh water. UN وهناك حاجة ﻹيجاد سبل جديدة لتشجيع تخزين المياه وللاستعمال الفعال للمياه العذبة.
    The commemoration in 2003 of the International Year of fresh water was a benchmark in the establishment of an international water agenda. UN لقد كان الاحتفال في عام 2003 بالسنة الدولية للمياه العذبة علامة على طريق تحقيق الخطة الدولية للمياه.
    The chart presents statistical data relating to countries' population size and growth, economic development and selected areas of environmental concern, including the supply of fresh water, deforestation, food and agriculture, and greenhouse gas emissions. UN ويعرض هذا المخطط الجداري بيانات إحصائية تتصل بسكان البلدان من حيث العدد والنمو والتنمية الاقتصادية ومجالات شواغل بيئية مختارة، بما في ذلك الإمداد بالمياه العذبة وإزالة الغابات، والأغذية والزراعة، وانبعاثات غازات الدفيئة.
    I found these. There seems to be plenty of fresh water. Open Subtitles لقد وجدت هذا ,يبدو أن هنالك الكثير من الماء العذب
    They are deprived of fresh water and hot food. UN إنهم محرومون من المياه النقية والطعام الساخن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more