They hinder the development of friendly relations among nations. | UN | وهي تعوق تنمية العلاقات الودية بين الدول. |
Believing that such cooperation will contribute to the development of mutual understanding and to the strengthening of friendly relations between States and peoples, | UN | وإذ تعتقد أن هذا التعاون سيسهم في إنماء التفاهم المتبادل وفي توثيق العلاقات الودية بين الأمم والشعوب، |
Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول، |
The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. | UN | وإذ تلتزم السلطات في بوركينا فاسو بالقيم الأساسية التي يُسترشد بها في العلاقات الدولية، فإنها على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى والهيئات الدولية من أجل إقامة علاقات ودية وتعاونية في العالم. |
International cooperation and solidarity were the only guarantees of success in the fight against a phenomenon which hampered the development of friendly relations between States. | UN | وإن التعاون والتضامن الدوليين هما الضمانان الوحيدان للنجاح في محاربة ظاهرة تعرقل تنمية علاقات الصداقة بين الدول. |
It is also incompatible with the development of friendly relations and the strengthening of international cooperation among Member States. | UN | وهو أيضا يتضارب مع تنمية العلاقات الودية وتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء. |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً التزامه بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً التزامه بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول، |
The embargo is detrimental to the interests of other countries, such as Malaysia, which adheres to the principle of friendly relations among countries. | UN | فالحظر يسبب الضرر لمصالح بلدان أخرى، مثل ماليزيا، التي تتمسك بمبدأ العلاقات الودية بين الدول. |
The principle of friendly relations between States required no less. | UN | ومبدأ العلاقات الودية بين الدول لا يتطلب أكثر من ذلك. |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، |
The interdependence of those principles was fundamental to the maintenance of friendly relations and peace among States and to the guarantee of human rights. | UN | وترابط هذه المبادئ أساسيٌ بالنسبة إلى الحفاظ على علاقات ودية وعلى السلم فيما بين الدول وضمان حقوق الإنسان. |
The Kingdom of Morocco has always encouraged the development of friendly relations between United Nations Member States. | UN | وقد شجعت المملكة المغربية دائما على إقامة علاقات ودية فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Azerbaijan was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action and fully respected its principles and goals, including the principle of friendly relations between nations. | UN | إن أذربيجان تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي، كما أنها تحترم احتراما تاما المبادئ والأهداف التي نص عليها، بما فيها مبدأ علاقات الصداقة بين الأمم. |
In our view, the international rule of law is indispensable to realizing the purposes and principles of the United Nations, including the maintenance of international peace and security, and the preservation of friendly relations. | UN | وفي رأينا فإنه لا غنى عن سيادة القانون لتحقيق مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك صَون السلم والأمن الدوليَين والحفاظ على العلاقات الودّية. |
The Agreement, if accepted by the Republic of Sudan, would not only rejuvenate South Sudan and Sudan's economies, but also forever end hostilities, resume bilateral trade and oil export and open a new page of friendly relations. | UN | وهذا الاتفاق، في حال قبوله من جانب جمهورية السودان، لن يجدد اقتصادي جنوب السودان والسودان فحسب، بل سيضع أيضا حدا نهائيا للأعمال العدائية، وسيؤدي إلى استئناف التجارة الثنائية وتصدير النفط وسيفتح صفحة جديدة للعلاقات الودية. |
He referred to the close ties between Guam and the United States, for evidence of which it was necessary to look no further than the forthcoming visit of the President of the United States to the Territory and a draft resolution that had recently been submitted to the United States Congress by a representative, Mr. Underwood, to commemorate 100 years of friendly relations between Guam and the United States. | UN | وأشار إلى الروابط الوثيقة التي تربط غوام بالولايات المتحدة والتي يكفي دليلا عليها الزيارة المقبلة التي سيقوم بها رئيس الولايات المتحدة للإقليم، وقيام السيد أندروود، الممثل لدى كونغرس الولايات المتحدة، بتقديم مشروع قرار إلى الكونغرس مؤخرا يرمي إلى الاحتفال بمرور مائة عام على الروابط الحميمة التي تجمع بين غوام والولايات المتحدة. |