"of friendship and solidarity" - Translation from English to Arabic

    • الصداقة والتضامن
        
    Throughout the period of this embargo, the Cuban people have extended a hand of friendship and solidarity to other peoples around the world. UN وطيلة مدة هذا الحصار، مد الشعب الكوبي يد الصداقة والتضامن إلى الشعوب الأخرى في جميع أرجاء العالم.
    We are addressing this issue because of the links of friendship and solidarity that have historically tied the people of Cuba to the peoples of the Association of Caribbean States. UN ونحن نتناول هذا الموضوع بسبب أواصر الصداقة والتضامن التي ربطت الشعب الكوبي عبر التاريخ بشعوب رابطة الدول الكاريبية.
    Throughout the embargo, the Cuban people have extended a hand of friendship and solidarity to other peoples around the world. UN وخلال جميع مراحل الحصار، مد الشعب الكوبي يد الصداقة والتضامن إلى شعوب أخرى في مختلف أرجاء العالم.
    Let me conclude by affirming that the Vietnamese people's sentiments of friendship and solidarity with the Cuban people will be further strengthened. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد على أن مشاعر الصداقة والتضامن التي يكنها شعب فييت نام للشعب الكوبي ستزداد قوة.
    These expressions of friendship and solidarity have been of great comfort to us in this appalling tragedy, and that will be conveyed to my Government. UN فقد شعرنا بارتياح كبير إزاء عبارات الصداقة والتضامن الموجهة إلينا في هذه المأساة المروعة، وإنني سأنقل ذلك إلى حكومتي.
    In the midst of serious economic and social challenges, as a result of the embargo, Cuba has extended and continues to extend a hand of friendship and solidarity to fellow developing countries around the world. UN والتحديات الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها كوبا نتيجة للحصار لم تمنعها من أن تمد، سواء في الماضي أو في الحاضر، يد الصداقة والتضامن إلى بلدان نامية أخرى في جميع أنحاء العالم.
    It is commendable that, despite the blockade, Cuba has not failed to extend a hand of friendship and solidarity to others most in need. UN ومما يستوجب الثناء أن كوبا، رغم الحصار، مدت يد الصداقة والتضامن إلى اﻵخرين ممن هم في حالة عوز شديد.
    Brazil, for its part, is committed to continue extending a hand of friendship and solidarity to Central America. UN والبرازيل، من جهتها، ملتزمة بمواصلة مد يد الصداقة والتضامن إلى أمريكا الوسطى.
    Namibia welcomes all the newest Members of the Organization and assures them of its readiness to interact with them in the spirit of friendship and solidarity. UN إن ناميبيا ترحب بجميع اﻷعضاء الجدد في المنطقة وتؤكد لهم على استعدادها للتعامل معهم بروح من الصداقة والتضامن.
    It is our sincere hope that this major event will renew the spirit of friendship and solidarity in the region, contributing to social progress and economic development as a whole. UN ونأمل بإخلاص أن يجدد هذا الحدث الرئيسي روح الصداقة والتضامن في المنطقة، ويسهم في التقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية ككل.
    We have no doubt that this would constitute invaluable support by the international community for our region, as well as an everlasting gesture of friendship and solidarity imbued with the spirit of humanitarian concern. UN ولا يتطرق إلينا شك في أن ذلك من شأنه أن يشكل دعما قيِّما من المجتمع الدولي لمنطقتنا وكذلك إيماءة دائمة إلى مشاعر الصداقة والتضامن المشبعة بروح الاهتمام الإنساني.
    The people of Cuba have threatened no one, and neither the embargo nor its deleterious side effects have prevented them from continually extending a hand of friendship and solidarity, even across ideological divides. UN إن شعب كوبا لم يهدد أحد، كما لم يمنع الحصار ولا الآثار المترتبة عليه، التي يخلفها الشعب الكوبي من مواصلة مد يد الصداقة والتضامن حتى عبر الخلافات الأيديولوجية.
    Throughout the unilateral embargo, which has lasted over 48 years, the Cuban people have responded by extending a hand of friendship and solidarity to other people around the world. UN وطيلة الحصار الانفرادي، الذي دام أكثر من 48 سنة، استجاب الشعب الكوبي بمد يد الصداقة والتضامن إلى شعوب أخرى في جميع أنحاء العالم.
    The Philippines has had a strong bond of friendship and solidarity with our brothers and sisters in Africa, with whom we share common concerns, values and aspirations. UN ولقد ارتبطت الفلبين برباط وثيق من الصداقة والتضامن مع إخوتنا وأخواتنا في أفريقيا، الذين نتشاطر معهم شواغل وقيما وتطلعات مشتركة.
    The five Olympic rings represent the five continents and symbolize the strong bonds of friendship and solidarity that are created through the Olympic Ideal among the youth of the world. UN وتمثل الحلقات اﻷوليمبية الخمس القارات الخمس وترمز إلى عرى الصداقة والتضامن الوثيقة التي تنشأ من خلال المثل اﻷوليمبي بين شباب العالم.
    70. At the invitation of the Chairman, Mr. Ardesi (Italian Association of friendship and solidarity with the Saharawi People), took a place at the petitioners' table. UN 70 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد أرديزي (رابطة الصداقة والتضامن الإيطالية مع الشعب الصحراوي) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    We assure the workers of the city, by whose efforts the good name and glorious traditions of the Hero-City are upheld and preserved, that everything will be done to ensure the prosperity of Sevastopol, in the name of friendship and solidarity among people. UN ونحن نؤكد للكادحين من أبناء هذه المدينة - الذين يصونون ويحافظون بجهودهم على سمعة مدينة اﻷبطال وتقاليدها المجيدة - أننا لن ندخر وسعا في سبيل ازدهار سيفاستوبول، باسم الصداقة والتضامن بين الشعوب.
    Also, in Chile, at the request of the Government and based on the bonds of friendship and solidarity that unite us, the Venezuelan Government sent 34 tons of goods, including medicines, foodstuffs, drinking water, rubble-removing machinery, among other things, to support the local authorities after the devastating rains that affected that nearby country. UN وفي شيلي كذلك، وبناء على طلب الحكومة وانطلاقا من الصداقة والتضامن اللذين يوحدان بيننا، أرسلت الحكومة الفنزويلية 34 طنا من البضائع، تشمل أدوية ومواد غذائية ومياه الشرب وآلات لإزالة الأنقاض، في جملة أمور، لدعم السلطات المحلية عقب اجتياح الأمطار المدمرة التي أثرت في هذا البلد القريب.
    Once again, on behalf of the Vietnamese delegation, I wish to express our sentiments of friendship and solidarity with the Government and the people of Cuba and our commitment to work with other nations and international organizations in assisting the Government and people of Cuba to overcome the negative consequences of the embargo. UN ومرة أخرى، أود باسم الوفد الفييتنامي، أن أعرب عن مشاعر الصداقة والتضامن التي نكنها لكوبا حكومة وشعبا، والتزامنا بالعمل مع دول أخرى ومنظمات دولية لمساعدة حكومة وشعب كوبا على التغلب على النتائج السلبية الناجمة عن الحصار.
    May I also take this occasion to voice, on behalf of all citizens of Côte d'Ivoire, our deepest, most sincere gratitude to the eminent representatives of the States gathered here for the outstanding demonstration of friendship and solidarity shown toward my country at the time of the death of President Félix Houphouet-Boigny. UN واسمحوا لي أيضا بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب، نيابة عن مواطنـــي كوت ديفوار، عن أعمــق وأخلص امتناننا لممثلي الدول البارزين المجتمعين هنا لما عبروا عنه بشكل بارز من الصداقة والتضامن مع بلدي عند وفاة الرئيس فيليكس هوفوويه - بوانييه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more