"of fronts" - Translation from English to Arabic

    • من الجبهات
        
    • جبهات
        
    To date, we have seen notable developments on a number of fronts. UN لقد شهدنا حتى الآن تطورات بارزة على عدد من الجبهات.
    Progress had been made on a number of fronts and more stakeholders were now involved. UN وقد أُحرز تقدم في عدد من الجبهات ويشارك في هذا العمل الآن مزيد من أصحاب المصلحة.
    In addition, it wishes to provide information on further developments in its efforts to tackle the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction on a number of fronts. UN علاوة على ذلك، فهي تود أن تقدم معلومات عما جد من تطورات في جهودها الرامية إلى التصدي للتهديد المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل في عدد من الجبهات.
    These efforts have been pursued intensively over the last two years on a number of fronts. UN وبذلت طوال السنتين السابقتين جهود مكثفة في جبهات متعددة.
    This mission will be run on a variety of fronts, not all of them by us. Open Subtitles ؟ هذه المهمه ستجري على جبهات متنوعه ليست بواسطتنا فقط
    The widening scene of strife and instability threatens global peace and security on a number of fronts. UN إن اتساع مسرح النضال وعدم الاستقرار يهدد السلم واﻷمـــن العالميين علــــى عـــدد من الجبهات.
    Armed hostilities occurred on a number of fronts and resulted in a massive loss of life. UN ووقعت أعمال عدائية مسلحة على عدد من الجبهات وأسفرت عن خسائر كبيرة في اﻷرواح.
    New Zealand takes that obligation very solemnly and continues to be active on a number of fronts to guard against nuclear proliferation. UN وتحمل نيوزيلندا ذلك الالتزام على محمل جد رسمي ولا تزال تنشط على عدد من الجبهات للاحتراس من الانتشار النووي.
    The process is falling short of expectations on a number of fronts. UN فالعملية لم تحقق النتائج المنتظرة على عدد من الجبهات.
    We have not yet reached that milestone, but evidence on the ground provides some relief that progress is gradually being made on a number of fronts. UN ولم نصل بعد إلى ذلك المعلم، ولكن الشواهد في الميدان تبعث على بعض الارتياح لأن تقدما يحرز تدريجيا على عدد من الجبهات.
    In response to the humanitarian crisis caused by mines and unexploded ordnance, New Zealand has been active on a number of fronts. UN واستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام والذخائر غير المنفجرة، ما فتئت نيوزيلندا نشطة في عدد من الجبهات.
    Urgent action was needed on a number of fronts to achieve the objectives of the Brussels Programme of Action. UN ومن ثم يقتضي الأمر إجراءات عاجلة على عدد من الجبهات لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل.
    78. Progress previously made in the media sector is being rolled back on a number of fronts. UN 78 - يجري تقويض التقدم المحرز في قطاع وسائط الإعلام على صعيد عدد من الجبهات.
    The effort to prevent the further spread of nuclear weapons is such a process, a process which is evolving on a number of fronts that are, to a greater or lesser degree, mutually reinforcing. UN والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة.
    In recent years the United Nations has been working very positively on a number of fronts. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة تنشط في السنوات اﻷخيرة بصورة إيجابية للغاية في عدد من الجبهات.
    While efforts have been made over the years to enhance the policy and institutional architecture of global economic governance, including through reflecting the growing significance of emerging markets and developing countries, there remains the need for continuing reform on a number of fronts. UN ففي حين ظلت هناك جهود تبذل على مدى السنوات لتعزيز السياسات والهيكل المؤسسي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية تمر عبر وسائل منها مراعاة الثقل المتزايد للأسواق الناشئة والبلدان النامية، فإن الحاجة لا تزال تتطلب مواصلة الإصلاح على عدد من الجبهات.
    Significant progress was achieved on a number of fronts. UN وأحرز تقدم كبير على عدد من الجبهات.
    Since its establishment, the team has been active on a variety of fronts in accordance with its mandate which spans preparedness, support during an emergency event and post-emergency response. UN وما برح الفريق منذ إنشائه يعمل بنشاط في جبهات متنوعة وفقاً لولايته التي تشمل التأهب والدعم أثناء حالات الطوارئ، والاستجابة في مرحلة ما بعد الطوارئ.
    70. Switzerland has taken initiatives on a number of fronts as regards the handling of archives on human rights violations. UN 70- وقامت سويسرا في مجال معالجة المحفوظات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان بمبادرات على عدة جبهات.
    This is an issue that is close to the heart of this Labour Government and, as you will see when you read the report, we have been working hard on a number of fronts to improve the lives of women. UN وهي قضية تجد كل التعاطف من حكومة حزب العمل الحاكم في الوقت الراهن، وكما ستلاحظون عند قراءتكم لهذا التقرير، فقد كنا نعمل على جبهات متعددة لتحسين حياة المرأة.
    The US approach over the past year, developing regulation on a broad number of fronts, is based upon an understanding of the problem as one of a systemic nature. UN واستندت الولايات المتحدة في نهجها على مدى السنة الماضية، لدى وضعها قواعد تنظيمية على جبهات متعددة، إلى تصورها للمشكلة على أنها ذات طبيعة نظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more