"of full citizenship" - Translation from English to Arabic

    • المواطنة الكاملة
        
    A person who receives instruction based on the concept of full citizenship will not accept ways of living that exclude harmony, understanding and an exchange of views. UN فأي شخص يتلقى التوجيه على أساس مفهوم المواطنة الكاملة لن يقبل طرق العيش التي تستبعد الوئام والتفاهم وتبادل الآراء.
    The granting of full citizenship on an equal basis would be considered in accordance with domestic law. UN وسيجرى النظر في منح المواطنة الكاملة على قدم المساواة وفقا للقانون المحلي.
    To that end, a pilot citizenship verification project had been conducted in Rakhine State, resulting in the granting of full citizenship to hundreds of persons. UN ولبلوغ هذه الغاية، نُفذ مشروع تجريبي للتحقق من الجنسية في ولاية راخين، أسفر عن منح المواطنة الكاملة لمئات من الأشخاص.
    In the view of the Special Rapporteur, nothing less than the attribution of full citizenship rights is required. UN ويرى المقرر الخاص أن المطلوب ليس أقل من منح حقوق المواطنة الكاملة.
    The process of verification for the granting of citizenship should be inclusive, comprehensive and transparent; its success depended on the prospect of full citizenship. UN وقالت إن عملية التحقق من أجل منح حقوق المواطنة ينبغي أن تكون شاملة، وبناءة، وشفافة؛ ويتوقف نجاح هذه العملية على أفق المواطنة الكاملة.
    :: The absence of the concept of full citizenship, despite the fact that " All Lebanese shall be equal before the law " , according to article 7 of the Constitution. UN - غياب مفهوم المواطنة الكاملة بالرغم من أن " كل اللبنانيّين سواء لدى القانون " بحسب المادة 7 من الدستور.
    To promote the exercise of full citizenship for women and the elimination of all forms of discrimination and exclusion, demonstrating the effects of such discrimination on women's lives, their rights and autonomy, in the context of a modern democracy. UN تشجيع ممارسة المواطنة الكاملة للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد، وذلك بإظهار آثار هذا التمييز على حياة المرأة وحقوقها وامتلاكها لزمام شؤونها، في سياق الديمقراطية الحديثة.
    11. The issue of full citizenship rights has remained important for St. Helena. UN ١١ - ولا تزال حقوق المواطنة الكاملة تتسم باﻷهمية بالنسبة لسانت هيلانة.
    The report of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), in particular, emphasizes the growing importance of full citizenship for women as independent individuals. UN ويؤكد تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصفة خاصة على تزايد أهمية الحصول على المواطنة الكاملة بالنسبة إلى المرأة بوصفها فردا مستقل الكيان.
    The delegation visited the Foreign Office and the Department of International Development, to lobby for inward investment and more government financial support, but primarily for a guarantee of full citizenship rights. UN وقام الوفد بزيارة وزارة الخارجية وإدارة التنمية الدولية، من أجل كسب التأييد في مجال توجيه الاستثمارات نحو الداخل والحصول على مزيد من الدعم المالي الحكومي، غير أن زيارة الوفد كانت في المقام اﻷول من أجل ضمان منح حقوق المواطنة الكاملة.
    22. The new constitutional framework guarantees respect for and protection of the human rights of women and the promotion of full citizenship for women. UN 22- يضمن الإطار الدستوري الجديد احترام ورصد إعمال حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المواطنة الكاملة لها().
    Denial of full citizenship is considered a root cause of human rights violations against this religious minority community (see A/HRC/22/49). UN و يُعد الحرمان من المواطنة الكاملة السبب الأساسي لانتهاكات حقوق الإنسان ضد جماعة الأقلية الدينية هذه (انظر A/HRC/22/49).
    The Office for Gender Equality and the Parliament's Gender Equality Committee should take up the issue of full citizenship rights of Roma to remove discrimination and ensure them access to the full range of human rights. UN وأضافت أن على " مكتب المساواة بين الجنسين " و " اللجنة البرلمانية للمساواة بين الجنسين " أن يتناولا مسألة حقوق المواطنة الكاملة للروما لكي يُزال التمييز عنهم وتُكفل لهم إمكانية التمتع بحقوق الإنسان بكامل أشكالها.
    12. As reported previously (A/AC.109/2115, paras. 4-8) in November 1997 members of the island's Legislative Council visited London to lobby for local investment, greater governmental financial support and, primarily, for the guarantee of full citizenship rights. UN 12 - وكما سبق أن ذكر (A/AC.109/2115، الفقرات 4-8)، قام أعضاء المجلس التشريعي للجزيرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بزيارة لندن من أجل كسب التأييد لتوظيف الاستثمارات محليا والحصول على مزيد من الدعم المالي الحكومي ومن أجل ضمان، في المقام الأول، حقوق المواطنة الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more