"of full compliance" - Translation from English to Arabic

    • الامتثال الكامل
        
    • الامتثال التام
        
    • للامتثال الكامل
        
    • للامتثال التام
        
    A culture of full compliance with rules and regulations was an essential prerequisite to the delegation of authority. UN ووجود نظام قيمي راسخ من الامتثال الكامل للقواعد واﻷنظمة شرط أساسي لا غنى عنه لتفويض السلطة.
    The levels achieved during the past two years raise the prospect of full compliance with programme targets. UN والمستويات التي جرى التوصل إليها أثناء السنتين الماضيتين تزيد من توقع الامتثال الكامل ﻷهداف البرنامج.
    Anything short of full compliance should be unacceptable. UN وإن أي شيء دون الامتثال الكامل ينبغي ألا يكون مقبولا.
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة،
    The European Union stresses the crucial importance of full compliance, without delay, with all relevant Security Council resolutions. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الأساسية للامتثال الكامل بدون تأخير لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Conference must also reaffirm the importance of full compliance with article III and all the other articles of the Non-Proliferation Treaty. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد أيضا أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة وسائر مواد معاهدة عدم الانتشار.
    The Conference must also reaffirm the importance of full compliance with article III and all the other articles of the Non-Proliferation Treaty. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد أيضا أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة وسائر مواد معاهدة عدم الانتشار.
    Anything short of full compliance should be unacceptable. UN وإن أي شيء دون الامتثال الكامل ينبغي ألا يكون مقبولا.
    We emphasize the urgency of full compliance with the provisions of article VI of the NPT. UN ونؤكد على إلحاح الامتثال الكامل لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The United States repeats its call on the Government of Iraq to follow the path of full compliance with all relevant Security Council resolutions. UN وتكرر الولايات المتحدة دعوتها إلى حكومة العراق ﻷن تتبع طريق الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The implementation of some aspects of full compliance with the Convention also remains of concern to my Government. UN كما أن تنفيذ بعض جوانب الامتثال الكامل للاتفاقية لا يزال أيضا محل قلق لحكومتي.
    Regarding the situation in the Middle East, we watch with hope the progress in the search for a peaceful and definitive solution on the basis of full compliance with the Oslo accords. UN وفيما يتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط، نلاحظ مع اﻷمل التقدم المحرز في البحث عن حل سلمي ونهائي على أساس الامتثال الكامل لاتفاقات أوسلو.
    12. Belgium has repeatedly underlined the importance of full compliance with the NPT provisions. UN 12- لقد شددت بلجيكا تكراراً على أهمية الامتثال الكامل لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة،
    They stressed the importance of full compliance with the provisions of the Treaty. UN وأكد الوزراء أهمية الامتثال التام لأحكام المعاهدة.
    Maintenance of full compliance with the requirements of technical specifications. UN ● المحافظة على الامتثال التام لشروط المواصفات التقنية.
    However, I remain deeply concerned about the continuing lack of full compliance on the part of the Forces nationales de libération. UN بيد أنه لا يزال يساورني قلق شديد إزاء استمرار عدم الامتثال التام من جانب قوات التحرير الوطنية.
    Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة،
    The EU stresses, in particular, the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties. UN ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف.
    Zimbabwe's achievement of full compliance is in the long-term interests of Zimbabwe and its people, and essential at this stage to the integrity of both the Kimberley Process and the international community's stated commitment to addressing the issue of diamonds and conflict. UN إن تحقيق زمبابوي للامتثال الكامل يصب في المصالح الطويلة الأجل لزمبابوي وشعبها، وهو ضروري في هذه المرحلة لسلامة عملية كيمبرلي والالتزام المعلن للمجتمع الدولي بمعالجة مسألة الماس والصراع.
    OHCHR will continue to reaffirm the validity of the Paris Principles and the critical importance of full compliance with them. UN وستستمر المفوضية في تأكيد صلاحية مبادئ باريس وما للامتثال التام لها من أهمية حاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more