"of full cost" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف بالكامل
        
    • الكامل للتكاليف
        
    • كامل التكاليف
        
    • التكلفة الكاملة
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • التكاليف كاملة
        
    • التام للتكلفة
        
    • التكاليف بكاملها
        
    Furthermore, it requests a definition of `critical mass of resources' by the end of 2013 and implementation of full cost recovery in 2014. UN وعلاوة على ذلك، طلب وضع تعريف لعبارة `المستوى اللازم توافره من الموارد ' ، وذلك بحلول نهاية عام 2013، وطلب أيضا تطبيق مبدأ استعادة التكاليف بالكامل في عام 2014.
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    In general, the principle of full cost recovery should apply to all funding to funds and programmes. UN وبصفة عامة، ينبغي أن ينطبق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع أشكال تمويل الصناديق والبرامج.
    Measures were also needed to ensure that WFP programme support and administrative costs were covered on the basis of full cost recovery. UN وتلزم أيضا تدابير تكفل تغطية تكاليف الدعم البرنامجي والتكاليف اﻹدارية للبرنامج على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف.
    Several speakers expressed their support for the implementation of full cost recovery. UN 33- وأعرب عدَّة متكلِّمين عن تأييدهم لتنفيذ نظام استرداد كامل التكاليف.
    These charges are not based on the basis of full cost recovery. UN ولا تقوم هذه الرسوم على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    Table 9 shows that applying the principle of full cost recovery without further differentiation would require a recovery rate in the order of 15 per cent. UN ويبين الجدول 9 أن تطبيق مبدأ استرداد التكاليف الكاملة دون مزيد من التمييز سيتطلب معدل استرداد يبلغ حوالي 15 في المائة.
    UNICEF was urged to implement the principle of full cost recovery as outlined in the quadrennial comprehensive policy review and to adopt the rate of 8 per cent included in the draft decision on cost recovery. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    Furthermore, the lack of full cost recovery created the false impression that the management of projects from supplementary funding was more efficient than that of regular programmes, which in turn undermined the ability of United Nations development entities to attract core funding in the long term. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم استرداد التكاليف بالكامل قد خلق انطباعا خاطئا من أن إدارة المشاريع بتمويل تكميلي هي أكثر كفاءة من إدارة البرامج العادية، مما يقوض بدوره قدرة كيانات الأمم المتحدة الإنمائية على جذب التمويل الأساسي في المدى الطويل.
    Other telecommunication services, such as information services, electronic mail, remote education, telemedicine or the Internet, should be available on the basis of full cost recovery. UN أما خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي اﻷخرى، التي من قبيل خدمات المعلومات والبريد اﻹلكتروني والتعليم من بُعد والحصول على المعلومات الطبية من بُعد أو اﻹنترنت، فينبغي أن تتاح على أساس استرجاع التكاليف بالكامل.
    This rate will be reviewed in 2016, with the possibility of adjusting it if it is not consistent with the principle of full cost recovery, proportionally from core and non-core funding sources, as mandated by the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. UN وستجرى مراجعة هذا المعدل في عام 2016، مع إمكانية تعديله إذا كان غير متسق مع مبدأ استرداد التكاليف بالكامل بشكل تناسبي من موارد التمويل الأساسي وغير الأساسي، حسب التكليف المنبثق من الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The Committee constantly reinforced the channels of communication and outreach and directed a common position based on the principles of full cost recovery. UN وواصلت اللجنة تعزيز قنوات الاتصال والتواصل، وقدمت توجيهات بشأن موقف موحد يستند إلى مبادئ الاسترداد الكامل للتكاليف.
    Adjustments were made to support individual offices facing greater transition challenges, without compromising the overall pace of the transition or fairness in the application of full cost recovery to all donors. UN وأجريت تسويات لدعم مكاتب بعينها تواجه تحديات أكبر في عملية الانتقال، دون الإخلال بوتيرة الانتقال عموماً أو بالإنصاف في تطبيق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع الجهات المانحة.
    The importance of ensuring a balance between reaching the established goals of UNODC and the implementation of full cost recovery in the field and at headquarters was stressed. UN وشدد على أهمية إيجاد التوازن بين تحقيق أهداف المكتب المحددة وتنفيذ الاسترداد الكامل للتكاليف في الميدان وفي المقر.
    The full impact of full cost recovery and the proposed 2014-2015 transitional measures are depicted in tables 1 and 2 below. UN ويشير الجدولان 1 و2 أدناه إلى أثر الاسترداد الكامل للتكاليف والتدابير الانتقالية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تُتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    A principle of full cost recovery would be based on the pragmatic premise that all activities, regardless of the source of financing, equally benefit from the totality of substantive and operational capacities of entities. UN ويستند مبدأ استرداد التكلفة الكاملة إلى اقتراح واقعي بأن كافة الأنشطة، بغض النظر عن مصدر تمويلها، تستفيد استفادة متساوية من مجموع القدرات الفنية والتشغيلية لدى الكيانات.
    Costs for additional activities to be carried out as determined by C & I could form a good basis for addressing the issue of full cost internalization of the production of forest products. UN وتشكل تكاليف الأنشطة اﻹضافية التي يتعين الاضطلاع بها على النحو الذي تحدده المعايير والمؤشرات أساسا جيدا لمعالجة مسألة استيعاب التكلفة الكاملة ﻹنتاج منتجات الغابات.
    A principle of full cost recovery would be based on the premise that all activities, regardless of the source of financing equally benefit, either directly or indirectly, from the totality of substantive and operational capacities of entities. UN ويستند مبدأ استرداد التكاليف الكاملة إلى افتراض أن جميع الأنشطة، بغض النظر عن مصدر التمويل، تستفيد على قدم المساواة بشكل مباشر أو غير مباشر من مجموع القدرات الفنية والتنفيذية للكيانات.
    As stated in previous reports, a principle of full cost recovery would be based on the premise that all activities, regardless of the source of financing and level of earmarking, benefit equally, either directly or indirectly, from the totality of substantive and operational capacities of entities. UN وكما ذُكر في التقارير السابقة، يقوم مبدأ استرداد التكاليف الكاملة على افتراض أن جميع الأنشطة، بغض النظر عن مصدر التمويل ودرجة التخصيص لأغراض بعينها، تستفيد بشكل متكافئ، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، من مجموع القدرات الفنية والتنفيذية للكيانات.
    The results in terms of full cost recovery may fall short of expectations for some organizations, as they do not systematically charge or recover all of the costs involved in the management of projects funded from non-core/supplementary/extrabudgetary sources. UN وقد تقصُر نتائج استرداد التكاليف كاملة عن التوقعات بالنسبة لبعض المنظمات، حيث أنها لا تطالب، أو لا تسترد، بصورة منتظمة كل التكاليف الداخلة في إدارة المشاريع الممولة بموارد غير أساسية تكميلية خارجة عن الميزانية.
    With its high fixed-cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction-intensive services on the basis of full cost recovery. UN فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة.
    Overall, participants agreed that UNODC should continue advising the working group on the subjects of full cost recovery and use of core funding. UN وبصورة عامة، اتفق المشاركون على استمرار مكتب المخدِّرات والجريمة في إسداء المشورة للفريق العامل حول المواضيع المتعلقة باسترداد التكاليف بكاملها واستخدام موارد التمويل الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more