"of functions in" - Translation from English to Arabic

    • المهام في
        
    • للمهام في
        
    • للوظائف في
        
    The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب.
    Segregation of functions in the computerized information system UN الفصل بين المهام في نظام المعلومات المحوسب
    56. Delineation of functions in the Conflict Resolution System. UN 56 - تحديد المهام في نظام تسوية النزاعات.
    131. At Geneva, a significant streamlining of functions in the Division of Administration will result in the proposal to abolish 15 posts. UN ١٣١ - وفي جنيف، سيؤدي التنظيم الملموس للمهام في شعبة اﻹدارة إلى اقتراح بإلغاء ١٥ وظيفة.
    It was alleged that the great concentration of functions in the Head of the Judiciary and in the Supreme Court and its President undermines the independence of lower court judges and magistrates. UN وادعي أن التركيز الكثيف للوظائف في يد رئيس الهيئة القضائية والمحكمة العليا ورئيسها يقوض استقلال قضاة المحاكم الابتدائية وهيئاتها القضائية.
    It was also concerned about the replication of functions in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and in other ONUB offices. UN كما يسـاوره القلق من تكرار المهام في مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وفي مكاتب أخرى تابعة لعملية بوروندي.
    Streamlining and consolidation of a number of functions in the support component to facilitate financial and management advisory services inclusive of the implementation of IPSAS and the Umoja pilot UN تبسيط عدد من المهام في عنصر الدعم والجمع بينها لتيسير تقديم خدمات استشارية مالية وإدارية، تشمل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمشروع التجريبي لنظام أوموجا
    8. Concentration of functions in the Supreme Court of Justice and in its President: UN ٨ - تركز المهام في المحكمة العليا وفي رئيسها:
    These abolitions reflect a reduction in the level of the operation in general and realignment of functions in the Office to concentrate on marketing and operational aspects. UN ويعكس إلغاء هذه الوظائف تخفيضا في مستوى العمليات بوجه عام وإعادة تنظيم المهام في المكتب بغية التركيز على الجانبين التسويقي والتنفيذي.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the gains were achieved primarily through the centralization of library services, the upgrading of information technology and the rationalization of functions in the programme support area. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن هذا التحسن حصل قي المقام الأول عن طريق تحقيق لامركزية خدمات المكتبة ورفع كفاية تكنولوجيا المعلومات وترشيد المهام في مجالات الدعم البرنامجي.
    This would enable the head of the centre and heads of functions in the centre to remain abreast of emerging issues and respond quickly and in close coordination. UN وسيمكِّن ذلك رئيس المركز ورؤساء المهام في المركز من البقاء على علم بالقضايا الناشئة ومن الاستجابة بسرعة وبالتنسيق الوثيق فيما بينهم.
    This would enable the head of the centre and heads of functions in the centre to remain abreast of emerging issues and respond quickly and in close coordination. UN وسيمكِّن ذلك رئيس المركز ورؤساء المهام في المركز من البقاء على علم بالقضايا الناشئة ومن الاستجابة بسرعة وبالتنسيق الوثيق فيما بينهم.
    Proposed realignments within Integrated Support Services involve the streamlining of functions in the Engineering and Supply Sections as well as the Joint Logistics Operations Centre. UN وتشمل مقترحات إعادة التنظيم ضمن خدمات الدعم المتكاملة تبسيط المهام في قسمي الهندسة والإمدادات وكذلك المركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    To that end the Secretariat will not only enhance, and enforce where applicable, training programmes, but will also require in future certification of knowledge and skills acquired for the performance of functions in the areas of finance, procurement and human resources management. UN ولهذه الغاية، لن تقوم الأمانة العامة فقط بتعزيز برامج التدريب، وتعمل على إنفاذها حيثما اقتضت الضرورة ذلك، بل ستشترط أيضا في المستقبل شهادات على توافر المعارف والمهارات لأداء المهام في مجالات الشؤون المالية والشراء وإدارة الموارد البشرية.
    Moreover, the Committee is of the view that the functions of the post could be met, if necessary, through the reassignment of functions in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Humanitarian and development coordination). UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن المهام المنوطة بهذه الوظيفة يمكن القيام بها، إذا ما اقتضى الأمر، من خلال إعادة توزيع المهام في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية.
    21. As a result of the streamlining of functions in the Unit, it is proposed to abolish one national staff post of Language Assistant since those functions can be performed by the remaining national staff. UN 21 - نتيجة لترشيد المهام في هذه الوحدة، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الموظفين الوطنيين لمساعد لغوي بما أنه من الممكن لبقية الموظفين الوطنيين القيام بتلك المهام.
    (e) There was inadequate segregation of functions in the field offices to ensure checks and balances of responsibility; UN (هـ) لم يكن توزيع المهام في المكاتب الميدانية كافيا لكفالة الضوابط والموازين بشأن المسؤولية؛
    IV. Management audit of headquarters or field organizational unit, audit of functions in headquarters or headquarters or field unit, and informatics audit UN رابعا - مراجعة إدارية لحسابات وحــــدة تنظيميــــة فــــي المقر أو الميدان ومراجعة للمهام في وحدة في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات للمعلوماتية
    organizational unit, audit of functions in headquarters or field unit and informatics audit UN رابعا - مراجعة إدارية لحسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة للمهام في وحدة في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات للمعلوماتية
    1. One of the most glaring deficiencies which must be overcome in the Salvadorian judicial system is the tremendous concentration of functions in the Supreme Court of Justice, and in its President in particular, as the body which heads the judiciary. UN ١ - من أوضح المثالب التي يلزم التغلب عليها في النظام القضائي السلفادوري التركيز الهائل للوظائف في محكمة العدل العليا. وفي رئيسها بصورة خاصة، بوصفها الجهاز الذي يرأس السلطة القضائية.
    The Director clarified that PSD was committed to improve the contribution from sales through a number of initiatives including, among others, focusing on global institutions, reducing operating costs by increased outsourcing and the planned consolidation of functions in Geneva. UN وأوضح المدير أن شعبة القطاع الخاص ملتزمة بتحسين المساهمة الآتيـة من المبيعات بعـدد من المبادرات تشمل من بين جملة أمور التركيز على المؤسسات العالمية وتخفيض تكاليف التشغيل بالاستعانة بشكل أكبر بالموارد الخارجية والتعزيز المقرر للوظائف في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more