"of functions that" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف التي
        
    • بالوظائف المحفوظة
        
    The Agreement, in section 1, paragraph 5, of the annex, specifies a number of functions that the Authority shall concentrate on between the entry into force of the Convention and the approval of the first plan of work for exploitation. UN ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    The Agreement, in section 1, paragraph 5, of the annex, specifies a number of functions that the Authority shall concentrate on between the entry into force of the Convention and the approval of the first plan of work for exploitation. UN ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    It included the identification of functions that are being performed by individual contractors on a continuing basis -- that is, more than nine months -- for which temporary positions have been proposed, as appropriate. UN وشمل تحديد الوظائف التي يؤديها المتعاقدون الأفراد بصفة مستمرة، أي لأكثر من تسعة أشهر، والتي اقترحت وظائف مؤقتة من أجلها، حسب الاقتضاء.
    The effect of this provision is not only in the area of the scope of functions that may be accepted, but also that no function can be accepted by the Secretary-General, without the approval of the General Assembly or the Executive Committee. UN ولا ينحصر أثر هذا الحكم في نطاق الوظائف التي يجوز قبولها، بل إنه لا يجوز للأمين العام أن يقبل وظيفة دون موافقة الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية.
    2. A State Party shall not undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions that are exclusively reserved to the authorities of that other State Party by its domestic law. UN ٢ - لا تقوم أية دولة طرف في اقليم دولة طرف أخرى بممارسة الولاية القضائية والاضطلاع بالوظائف المحفوظة حصرا لسلطات تلك الدولة اﻷخرى بموجب قانونها المحلي .
    Biennial support budget: The budget of organization covering a set of functions that support the operational activities of the organization, in support of its mission and mandate at all levels within the framework of the strategic plan, over a two-year period. UN ميزانيه الدعم لفترة السنتين: ميزانيةُ منظمةٍ تغطي مجموعة من الوظائف التي تقدم الدعم إلى الأنشطة التشغيلية للمنظمة، دعماً لمهمتها وولايتها على جميع الصعد ضمن إطار الخطة الاستراتيجية، على مدى فترة سنتين.
    7. A State Party shall not undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are exclusively reserved for the authorities of that other State by its domestic law. UN ٧ - لا يجوز ﻷي دولة طرف أن تقوم في اقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بموجب قانونها الداخلي . البروتوكولات
    undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .[
    undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    4. A State Party shall not undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are exclusively reserved for the authorities of that other State by its domestic law. UN ٤ - لا يجوز للدولة الطرف أن تقوم في اقليم دولة أخرى بممارسة الاختصاص القضائي وأداء الوظائف التي ينحصر أداؤها بسلطات الدولة اﻷخرى بموجب قانونها الداخلي . البروتوكولات
    2. Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nothing in this Convention shall entitle a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nothing in this Convention shall entitle a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لدولة طرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nothing in this Convention shall entitle a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح للدولة الطرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    2. Nothing in this Convention shall entitle a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. UN 2- ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح للدولة الطرف أن تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة الأخرى بمقتضى قانونها الداخلي.
    11. The definition of functions that may be performed by gratis personnel will be revised in the light of the results of the consideration by the Fifth Committee of the Advisory Committee's recommendations. Guideline 4: Status. UN ١١ - سيجري تنقيح تعريف الوظائف التي يمكن أن يؤديها اﻷفراد المقدمون دون مقابل، على ضوء النتيجة التي سيخلص إليها نظر اللجنة الخامسة في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    It provides a summary of the support activities provided by the LEG to LDCs as cited in Parties' submissions and the reports on the meetings of the LEG, and then lists a set of functions that Parties and the LEG propose to be undertaken by the LEG under a renewed mandate. UN ويوجز الفصل أنشطة الدعم التي يقدمها الفريق إلى أقل البلدان نمواً كما وردت في ورقات الأطراف وتقارير اجتماعات الفريق، ثم يورد قائمة بمجموعة من الوظائف التي تقترح الأطراف والفريق أن يضطلع بها الفريق ضمن ولاية مجددة.
    (a) Inclusion in national forest and land-use plans of targets on the optimum forest cover and utilization - how much, where, what kind and for what - that reflect the whole range of functions that forest perform; UN )أ( تضمين الخطط الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي فيما يُستهدف تحقيقها بشأن الغطاء الحرجي اﻷمثل للغابات - بها بيانات عن الحجم والموقع والنوع والغاية - وينعكس فيها كامل نطاق الوظائف التي تؤديها الغابات؛
    2. A State Party shall not undertake in the territory of another State Party the exercise of jurisdiction and performance of functions that are exclusively reserved to the authorities of that other State Party by its domestic law.] Addition proposed by the delegation of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN ٢ - لا تقوم أية دولة طرف في اقليم دولة طرف أخرى بممارسة الولاية القضائية والاضطلاع بالوظائف المحفوظة حصرا لسلطات تلك الدولة اﻷخرى بموجب قانونها المحلي .[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more