"of fundraising" - Translation from English to Arabic

    • جمع الأموال
        
    • بجمع الأموال
        
    • جمع التبرعات
        
    • لجمع الأموال
        
    Ezra just put me in charge of fundraising for the RGOCC. Open Subtitles لقد عينني عيزرا مسؤولة عن جمع الأموال من أجل المشروع.
    The office is also responsible for the coordination of fundraising activities. UN كما أن المكتب مسؤول عن تنسيق أنشطة جمع الأموال.
    It was deemed particularly important in terms of fundraising capacity. UN واعتُبر أن لهذا الأمر أهمية خاصة من حيث القدرة على جمع الأموال.
    :: Support of fundraising activities of the Association for Defence Counsel UN :: دعم أنشطة رابطة محامي الدفاع الخاصة بجمع الأموال
    This report is often used as a source of fundraising and advocacy by IRCT member centres. UN وغالبا ما يُستخدم هذا التقرير في حملات جمع التبرعات والأنشطة الدعوية للمراكز التابعة للمجلس.
    The need for UN-Women to be creative in finding new avenues of fundraising as well as broadening its funding base was also underscored. UN شددت الوفود أيضاً على ضرورة أن تتوخى الهيئة الإبداع في سعيها لإيجاد سبل جديدة لجمع الأموال وتوسيع قاعدة تمويلها.
    There are, however, successful cases of fundraising by the BCRCs. UN ومع ذلك فإن هناك حالات نجاح في جمع الأموال بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    the development of tools to increase the transparency of fundraising in the private and charitable sectors through the exchange of best practices. UN :: استحداث أدوات لزيادة شفافية جمع الأموال في القطاع الخاص وقطاع الأعمال الخيرية وذلك من خلال تبادل الممارسات الفضلى.
    Meanwhile, converting funds without notifying donors might have a negative impact in terms of future sources of fundraising for UNICEF. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحويل الأموال دون إخطار المانحين قد يؤثر سلبا على مصادر جمع الأموال لحساب اليونيسيف في المستقبل.
    Participants agreed to keep the topic of fundraising on the agenda of the working group for its remaining meetings in 2012. UN واتفق المشاركون على إبقاء مسألة جمع الأموال في جدول أعمال اجتماعات الفريق العامل المتبقية في عام 2012.
    She thanked the Board members for their support in the expansion of fundraising activities and the continuing efforts to reduce operating expenditures. UN وأعربت عن الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم لتوسيع نطاق أنشطة جمع الأموال والجهود المتواصلة للحد من نفقات التشغيل.
    She thanked the Board members for their support in the expansion of fundraising activities and the continuing efforts to reduce operating expenditures. UN وأعربت عن الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم لتوسيع نطاق أنشطة جمع الأموال والجهود المتواصلة للحد من نفقات التشغيل.
    There will be a strong focus on human resources to provide technical expertise in the areas of fundraising, corporate engagement and advocacy. UN وسيكون هناك تركيز قوي على الموارد البشرية لتوفير الدراية الفنية في مجالات جمع الأموال وإشراك الشركات والدعوة؛
    It will also continue to monitor and analyse the costs of fundraising activities through the annual private fundraising and partnerships budgeting and reporting cycle to promote efficiencies and effectiveness. UN وستستمر اليونيسيف أيضا في رصد أنشطة جمع الأموال وتحليل تكاليفها خلال دورة إعداد ميزانية جمع الأموال والشراكات الخاصة والإبلاغ بها، بهدف تعزيز الكفاءة والفعالية.
    A key factor in fostering change will include government and non-government capacity building, particularly in support of fundraising efforts. UN وثمة عامل رئيسي في تبني التغيير سوف يشمل بناء قدرات الحكومات وبناء القدرات غير الحكومية، ولا سيما فيما يتصل بدعم جهود جمع الأموال.
    The Security Council had called on all States to prevent the financing of terrorists, particularly the doubly heinous crime of fundraising in charitable guise. UN لقد دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى منع تمويل الإرهابيين، بخاصة الجريمة الخسيسة المزدوجة، وهي جريمة جمع الأموال بذريعة العمل الخيري.
    CEB should set up an inter-agency task force to deal with the issue of fundraising for extrabudgetary/non-core funding. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن ينشئ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لمعالجة مسألة جمع الأموال للتمويل من خارج الميزانية/ للتمويل غير الأساسي.
    National committees also developed partnerships with private sector companies, both in terms of fundraising and promoting the Women's Empowerment Principles. UN وأقامت اللجان الوطنية أيضا شراكات مع شركات القطاع الخاص، سواء فيما يتعلق بجمع الأموال أو الترويج لمبادئ تمكين المرأة.
    In terms of fundraising, UNEP signed a major partnership agreement with Bayer AG for an annual contribution of 1 million euros for youth and environment programmes for 3 years. UN 45 - وفيما يتعلق بجمع الأموال وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفاق شراكة رئيسي مع شركة Bayer AG بشأن مساهمة سنوية قدرها مليون يورو لبرامج الشباب والبيئة لمدة ثلاث سنوات.
    One delegation requested to see more examples of fundraising partnerships in future reports. UN وطلب أحد الوفود رؤية المزيد من الأمثلة بشأن شراكات جمع التبرعات في التقارير المقبلة.
    I have two hours of fundraising calls to make. Open Subtitles لدي ساعاتين من مكالمات جمع التبرعات لإجرائها
    The projected increase in other resources in 2007 is the result of fundraising efforts for thematic funds. UN 10 - ونجمت الزيادة المتوقعة في الموارد الأخرى في عام 2007 عن الجهود المبذولة لجمع الأموال للصناديق المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more