"of funds through" - Translation from English to Arabic

    • الأموال عن طريق
        
    • الأموال من خلال
        
    • الأموال بواسطة
        
    • أموال من خلال
        
    • لﻷموال عن طريق
        
    • الأموال بموجب
        
    In Ghana, ACSD is being scaled up nationally, influencing the allocation of funds through SWAps towards child health. UN وفي غانا يجري رفع مستوى برنامج بقاء الطفل ونمائه المعجل على الصعيد الوطني، مما يؤثر على تخصيص الأموال عن طريق النهج القطاعية الشاملة لصحة الطفل.
    - deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN - ممارسة أنشطة مضللة من قبيل تجنيد الأفراد بناء على تصوير الغرض من تجنيدهم بشكل يتنافى تماما مع الغرض الحقيقي، وجمع الأموال عن طريق منظمات تكون بمثابة واجهة.
    Such support could include the provision of funds through appropriate national programmes as well as the establishment -- in compliance with international law and internationally agreed upon standards of operation -- of an appropriate legal and regulatory framework, including the opportunities to create start-up companies and facilitate technology transfers. UN وهذا الدعم يمكن أن يشمل تقديم الأموال عن طريق البرامج الوطنية الملائمة وكذلك إرساء الإطار القانوني والتنظيمي الملائم، امتثالا للقانون الدولي ومعايير التشغيل المتفق عليها دوليا، بما في ذلك فرص إنشاء شركات مبتدئة وتسهيل عمليات نقل التكنولوجيا.
    Cases involving potentially criminal misconduct may also be referred to national law enforcement authorities for criminal investigation and prosecution, along with recovery of funds through criminal restitution. UN ويمكن كذلك إحالة القضايا التي قد تنطوي على سوء سلوك إجرامي إلى السلطات الوطنية المعنية بإنفاذ القانون لإجراء تحقيق ومحاكمة جنائية، بالإضافة إلى استرداد الأموال من خلال التعويض الجنائي.
    A large influx of funds through REDD-plus could also deepen corruption and further damage the reputation of forest managers. UN ولربما زاد أيضا ضخ تدفقات كبيرة من الأموال من خلال المبادرة المعززة من تعميق الفساد وتلطيخ سمعة مديري الغابات في المستقبل.
    Based on the outcome of that study, the Anti-Terrorism Act provides for the freezing of funds through a judicial process rather than by way of Executive Order. UN وبالاستناد إلى نتيجة هـــذه الدراســة، ينص قانــون مكافحــة الإرهاب على تجميد الأموال بواسطة إجراء قضائي لا من خلال أمر تنفيذي.
    deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (eg. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN - القيام بأنشطة خداعية من قبيل التجنيد على أساس الزعم للمجند بأن الغرض من التجنيد (على سبيل المثال التدريس) يختلف عن الغرض الحقيقي، وجمع أموال من خلال منظمات تمثل واجهة فقط.
    The increasing use of forms of financing that did not create indebtedness, whether direct investment, time deposits or raising of funds through equity markets, limited debt growth. UN فاطراد استخدام أشكال من التمويلات التي ليس من شأنها أن تؤدي إلى مديونية ما، سواء كانت هذه التمويلات استثمارات مباشرة أو ودائع آجلة أو تجميعات لﻷموال عن طريق أسواق اﻷسهم، قد حد من زيادة الدين.
    213. Many Somalis interviewed by the Monitoring Group attested to the continued remittance of funds through hawalas in Dubai to support the armed struggle against Ethiopian occupation and to advance the causes of various armed opposition groups. UN 213 - ويشهد الكثير من الصوماليين في مقابلات مع فريق الرصد على استمرار تحويل الأموال عن طريق الحوالات في دبي لدعم الكفاح المسلح ضد الاحتلال الإثيوبي ومساندة قضايا مختلف جماعات المعارضة المسلحة.
    2. deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN 2 - اللجوء إلى الممارسات التدليسية من قبيل تجنيد الأشخاص مع إيهامهم بأن الغرض من تجنيدهم (التدريس مثلا) يختلف عن الغرض الحقيقي أو جمع الأموال عن طريق المنظمات التي تستخدم غطاء.
    (b) Two cases of misappropriation of funds through the fraudulent encashment of stolen cheques in Zambia ($16,620) and Yemen ($112,500). UN (ب) حالتـان تتعلقان باختلاس الأموال عن طريق صرف شيكات مسروقـة في زامبيا (620 16 دولارا) واليمـن (500 112 دولار).
    (c) Misappropriation of funds through the fraudulent encashment of a stolen cheque ($2,320) and diverting the delivery of UNDP equipment ($17,500) by a staff member in the Congo. UN (ج) اختلاس الأموال عن طريق صرف شيك مسروق (320 2 دولارا) وتغيير وجهـة تسليم معدات تابعة للبرنامج الإنمائي (500 17 دولار) بواسطة موظف في الكونغو.
    Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organisations. UN (ب) القيام بأنشطة مضللة مثل إيهام الأشخاص الذين يُجندون بأن للأنشطة هدفا غير الهدف الحقيقي (التعليم مثلا)، وجمع الأموال عن طريق منظمات صورية.
    Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e. g teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN - ممارسة الخداع مثل تجنيد الأفراد الذي يتم بإيهام المجند بأن تجنيده يجري لغرض غير الغرض الحقيقي (كالإدعاء مثلا بأنه لغرض التعليم)، وجمع الأموال عن طريق منظمات صورية.
    This fairness plan embodies a number of activities, among which we would like to stress the transfer of funds through family allocations, which will go from $14 per day per child to $32 per day per child, and to $45 in the case of adolescents, with the provision that they are in the educational system. UN وتتضمن هذه الخطة للإنصاف عددا من الأنشطة، ومن ضمنها نود أن نشدد على تحويل الأموال من خلال مخصصات الأسر، التي ستزيد من 14 دولار يوميا لكل طفل إلى 32 دولار يوميا لكل طفل، وإلى 45 دولار في حالة المراهقين، شريطة أن يكونوا ملتحقين بالنظام التعليمي.
    Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment of the recruitment is one (e.g.) teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN :: القيام بأنشطة خداعية، مثل تجنيد الأشخاص استنادا إلى تصوير الأمر للمجند على أن الغرض من التجنيد هو غرض (مثل التدريس) يختلف عن الغرض الحقيقي، وجمع الأموال من خلال هذه المنظمات البريئة ظاهريا.
    Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN والقيام بأنشطة تنطوي على الخداع، مثل تجنيد الأشخاص استنادا إلى إيهام الشخص المجند أن الغرض من تجنيده (مثل التعليم) يختلف عن الغرض الحقيقي وجمع الأموال من خلال منظمات تعمل كواجهة.
    - Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN تقديم الأنشطة على غير حقيقتها، تغطية للهدف الحقيقي مثل تعيين الموظفين (لهدف التعليم مثلا)، وجمع الأموال بواسطة منظمات تعمل تحت اسم مستعار.
    - Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g., teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN - وبأنشطة مضللة أو مموهة مثل " التجنيد " تحت ستار (مثلا التعليم) مختلف عن الهدف الحقيقي، وكذلك جمع الأموال بواسطة منظمات تشكل واجهة للأعمال الإرهابية.
    deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations. UN :: ممارسة أنشطة قائمة على التضليل مثل التجنيد على أساس الإيحاء بأغراض (التعليم مثلا) تختلف عن غرض التجنيد الحقيقي، أو القيام بجمع أموال من خلال منظمات وهمية.
    However, additional guidance from governing bodies would further harmonization efforts by reaffirming the spirit of national execution and encouraging agencies to strive to involve national project managements progressively, both in direct management of funds through advances by the funding entities as well as in the actual implementation of national execution. UN غير أن التوجيه اﻹضافي من مجالس اﻹدارة يعزز جهود المواءمة بتأكيد عزم التنفيذ الوطني من جديد وتشجيع الوكالات على السعي ﻹشراك إدارات المشاريع الوطنية تدريجيا، في اﻹدارة المباشرة لﻷموال عن طريق القروض التي تمنحها كيانات التمويل فضلا عن التنفيذ الفعلي للتنفيذ الوطني.
    Cases involving potentially criminal misconduct may also be referred to national law-enforcement authorities for criminal investigation and prosecution, along with recovery of funds through criminal restitution. UN 66 - ويمكن أن تحال القضايا التي تنطوي على احتمال سوء سلوك إجرامي إلى السلطات الوطنية لإنفاذ القوانين لإجراء تحقيق جنائي فيها وإحالتها للمحاكمة، إلى جانب استرداد الأموال بموجب الاسترداد الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more