"of further developing" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تطوير
        
    • زيادة تطوير
        
    • مواصلة وضع
        
    • لزيادة تطوير
        
    • المضي في تطوير
        
    • المضي قدما في تنمية
        
    • بمواصلة تكوين
        
    An evaluation of the training has been undertaken with the purpose of further developing the curriculum in time for the second phase of training. UN وجرى تقييم للتدريب بغرض مواصلة تطوير المقرر التدريبي لمرحلة التدريب الثانية في الوقت المناسب.
    It was also desirable for stakeholders with relevant expertise to be involved in the process of further developing the Toolkit. UN ويوصى أيضاً بإشراك أصحاب المصلحة من ذوي الخبرات المناسبة في عملية مواصلة تطوير مجموعة الأدوات.
    It also emphasized the importance of further developing the linkage between the rule of law in all its aspects and the three pillars of the United Nations. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون في جميع جوانبها وركائز الأمم المتحدة الثلاث.
    The latest meeting of the Group of Experts a few months ago here in New York to consider the possibility of further developing the Register was both revealing and disappointing. UN والاجتماع اﻷخير لفريق الخبراء الذي عقد قبل أشهر قليلة هنا في نيويورك للنظر في إمكانية زيادة تطوير السجل كان مثيرا للدهشة ومخيبا لﻵمال.
    The meeting noted the importance of further developing and implementing policies that stimulate the growth of the productive sectors. UN ولاحظ الاجتماع أهمية مواصلة وضع وتنفيذ سياسات تحفز النمو في القطاعات الإنتاجية.
    The workshop served as a means of further developing the BCRCs on the issue of hazardous wastes. UN وكانت حلقة العمل وسيلة لزيادة تطوير قدرات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بمسألة النفايات الخطرة.
    Noting the progress achieved in the development of peaceful space exploration and applications as well as in various national and cooperative space projects, and the importance of further developing the legal framework to strengthen international cooperation in space, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير استكشاف الفضاء وتطبيقاته في الأغراض السلمية وفي مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، وأهمية مواصلة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء،
    Noting the progress achieved in the development of peaceful space exploration and applications as well as in various national and cooperative space projects, and the importance of further developing the legal framework to strengthen international cooperation in space, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير استكشاف الفضاء وتطبيقاته في الأغراض السلمية وفي مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، وأهمية مواصلة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء،
    Similarly, according to her, the lack of a regional or international protection regime designed specifically for people of African descent highlighted the necessity of further developing the international legal framework. UN وبالمثل، أفادت بأن الافتقار إلى نظام إقليمي أو دولي يحمي بالتحديد المنحدرين من أصل أفريقي، يبين بوضوح ضرورة مواصلة تطوير الإطار القانوني الدولي.
    The Panel began its work in 2000 and established a secretariat in May 2007 with the aim of further developing, strengthening and consolidating its work. UN وقد استهل الفريق عمله في عام 2000، وأنشأ أمانة له في أيار/مايو 2007 بهدف مواصلة تطوير عمله وتعزيزه وتوطيده.
    The second refers to exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications. UN ويشير المجال الثاني إلى استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونية الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية.
    Support the proposals to undertake an analysis of matters relevant to the issue of the efficiency of, and ways of further developing, the existing multilateral system of control of restrictive business practices, and in particular to: UN تأييد المقترحات الداعية إلى الاضطلاع بتحليل للمسائل المتصلة بكفاءة وطرق مواصلة تطوير النظام القائم المتعدد اﻷطراف لمراقبة الممارسات التجارية التقييدية، لا سيما بهدف:
    The Commission continued to welcome the opportunity to discuss the desirability and feasibility of further developing the law of international commercial arbitration and continued to support developments in that field. UN وتواصل اللجنة الترحيب بالفرصة المتاحة لمناقشة استصواب وجدوى مواصلة تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي وتواصل دعم التطورات في هذا الميدان.
    Noting the progress achieved in the further development of peaceful space exploration and applications as well as in various national and cooperative space projects, which contributes to international cooperation, and the importance of further developing the legal framework to strengthen international cooperation in this field, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في مواصلة تطوير استكشاف الفضاء وتطبيقاته في الأغراض السلمية وفي مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، الذي يسهم في التعاون الدولي، وأهمية مواصلة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Consider a possibility of further developing competition legislation provisions related to State aid control. UN 91- ينبغي النظر في إمكانية زيادة تطوير أحكام تشريعات المنافسة المتصلة بمراقبة المعونة المقدمة من الدولة.
    In this spirit, we encourage the Process and its members to examine the possibility of further developing its capacity to expose and address new cases of trading in conflict diamonds that emerge in the future. UN وبهذه الروح، نشجع هذه العملية وأعضاءها على دراسة إمكانية زيادة تطوير قدرتها على فضح ومعالجة الحالات الجديدة للاتجار في ماس الصراع التي قد تظهر في المستقبل.
    We welcome the election of Mr. Mark Malloch Brown to the post of the UNDP Administrator and hope that this will give more opportunities for and significant new impetus to the process of further developing activities aimed at increasing the Programme's effectiveness. UN ونــرحب بانتخاب السيد مارك مالوتش براون لمنصب مــدير البرنامج، ونأمل أن يتيح ذلك فرصا أكبر لعملية زيادة تطوير اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز فعاليــة البرنامج، ويعطيها دفعة جديدة هامة.
    Some speakers also welcomed the fact that the Eleventh Congress had recognized the importance of further developing restorative justice policies, procedures and programmes. UN ورحّب متكلمون أيضا باعتراف المؤتمر الحادي عشر بأهمية مواصلة وضع سياسات وإجراءات وبرامج بشأن العدالة التصالحية.
    The Ad Hoc Committee would also address means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; this would include considering the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism. UN وأن تتناول اللجنة المخصصة أيضا سبل مواصلة وضع إطار قانوني شامل من الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي؛ ويتضمن ذلك النظر في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي.
    These super ministries have begun the process of further developing national priorities and plans for development; UN وبدأت هذه الوزارات العليا عملية لزيادة تطوير اﻷولويات والخطط الوطنية من أجل التنمية؛
    The report recognized the importance of further developing jurisprudence within human rights mechanisms and institutions, at both international and national levels, and of increasing efforts to adjudicate the rights of persons with disabilities. UN وقد سلّم التقرير بأهمية المضي في تطوير فقه قانوني في مسألة الإعاقة وذلك في إطار آليات ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني، وزيادة الجهود المبذولة للدفاع عن حقوق المعوقين.
    and noting the importance of further developing such partnerships, including in or in relation to specific sectors, for example, the tourism sector, affected by increased criminal and terrorist threats and challenges, UN )، وإذ يلاحظ أهمية المضي قدما في تنمية تلك الشراكات، بما في ذلك الشراكات في قطاعات معينة تتأثر بتزايد الأخطار والتحديات الإجرامية والإرهابية، مثل قطاع السياحة، أو في مجالات تتصل بتلك القطاعات،
    Specifically, the Working Group may wish to identify and discuss ways and means of further developing cumulative knowledge. UN 80- ولعلّ الفريق العامل يقوم، بوجه خاص، بتحديد ومناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمواصلة تكوين رصيد معرفي تراكمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more