"of further improving" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تحسين
        
    • مواصلة تحسين
        
    • لمواصلة تحسين
        
    • لزيادة تحسين
        
    • بزيادة تحسين
        
    • بمواصلة تحسين
        
    • المزيد من تحسين
        
    • بمواصلة النهوض
        
    • مزيد تحسين
        
    From our point of view, the 1998 session of the CD has shown the necessity of further improving some methods of work. UN وقد كشفت دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 1998، من وجهة نظرنا، عن ضرورة زيادة تحسين بعض طرق العمل.
    UNSOA management is in the process of further improving waste management activities in the mission area. UN تعمل إدارة المكتب على زيادة تحسين أنشطة إدارة النفايات في منطقة البعثة.
    16. The Chairman undertook informal consultations for the purpose of further improving the utilization of conference-servicing resources by the Subcommittee. UN ١٦ - وأجرى الرئيس مشاورات غير رسمية بهدف زيادة تحسين استخدام اللجنة الفرعية لموارد خدمات المؤتمرات.
    34. UNSOA management is in the process of further improving waste management activities in the mission area. UN 34 - وتعمل إدارة المكتب على مواصلة تحسين أنشطة إدارة النفايات في منطقة البعثة.
    Many delegations welcomed the streamlining of the support units for peace-keeping under the Field Administration and Logistics Division and stressed the importance of further improving the quality of services provided to troop-contributing countries, mainly in the areas of logistics and personnel. UN ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد.
    UNCTAD should explore ways and means of further improving its partnership with WIPO. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث عن سبل ووسائل لمواصلة تحسين شراكته مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    BOA only made a few comments with regard to possible ways of further improving the presentation of UNOPS statements. UN ولم يبد المجلس إلا بعض التعليقات بشأن الطرائق الممكنة لزيادة تحسين طريقة عرض البيانات المالية للمكتب.
    She therefore reiterated her goal of further improving capacity to respond to emergencies and to plan and implement programmes, particularly for the benefit of refugee women and children. UN بناء على ذلك، فهي تؤكد مرة أخرى، أنها تستهدف المضي في زيادة تحسين القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ وعلى تخطيط البرامج وتنفيذها، وبصفة خاصة لما فيه مصلحة اللاجئين من اﻷطفال والنساء.
    The Committee stressed the importance and necessity of further improving and integrating evaluation into the cycle of programme planning, budgeting and monitoring with a view to improving and strengthening programme formulation and implementation. UN وتشدد اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    The Committee stressed the importance and necessity of further improving and integrating evaluation into the cycle of programme planning, budgeting and monitoring with a view to improving and strengthening programme formulation and implementation. UN وشددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    The Committee stressed the importance and necessity of further improving and integrating evaluation into the cycle of programme planning, budgeting and monitoring with a view to improving and strengthening programme formulation and implementation. UN شددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والرصد بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    They agreed on the importance of further improving the Organization's ability to respond effectively to threats to international peace and security and of Member States shouldering in full the responsibilities incumbent on them under the Charter. UN واتفقوا على أهمية زيادة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية للتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين، وأهمية أن تتحمل الدول اﻷعضاء بالكامل ما يقع عليها من مسؤوليات بموجب الميثاق.
    We have noted improvements with regard to the reporting on the implementation of resolutions, and we will work with our partners in the Working Group to look at ways of further improving the implementation of resolutions and the review of agenda items in the sixty-fifth session. UN وقد لاحظنا تحسينات متعلقة بالإبلاغ بشأن تنفيذ القرارات، وسنعمل مع شركائنا في الفريق العامل للنظر في سبل زيادة تحسين تنفيذ القرارات واستعراض بنود جدول الأعمال في الدورة الخامسة والستين.
    The Government has also implemented a family social assistance package called `Working for Families' that has the objective of further improving the standard of living for families. UN كما نفَّذت الحكومة حزمة من المساعدات الاجتماعية الأسرية تحت عنوان " العمل من أجل الأسر " ويتمثل هدفها في مواصلة تحسين مستوى معيشة الأسر.
    1. Stresses the importance and necessity of further improving evaluation and integrating it into the cycle of programme planning, budgeting and monitoring with a view to improving and strengthening programme formulation and implementation; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    1. Stresses the importance and necessity of further improving evaluation and integrating it into the cycle of programme planning, budgeting and monitoring with a view to improving and strengthening programme formulation and implementation; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    43. In paragraph 219, the Committee had stressed the necessity of further improving and integrating evaluation into the cycle of programme planning, budgeting and monitoring with a view to improving and strengthening programme formulation and implementation. UN ٣٤ - وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق قد شددت، في الفقرة ٢١٩، على ضرورة مواصلة تحسين التقييــم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتهــا ورصدها بهدف تحسين وتعزيز صياغة البرامج وتنفيذها.
    The working group should consider concrete ways and means of further improving the efficiency and funding of UNODC, including the possibility of proposing to the two commissions a workplan in this regard. UN 20- ينبغي للفريق العامل أن ينظر في سبل ووسائل محدّدة لمواصلة تحسين كفاءة المكتب وتمويله، بما في ذلك إمكانية اقتراح خطة عمل في هذا الشأن على اللجنتين.
    At the international level, Peru had supported the proclamation of a Second Decade as a way of further improving the quality of life of indigenous peoples around the world. UN وعلى الصعيد الدولي أيدت بيرو إعلان عقدٍ ثانٍ لزيادة تحسين معيشة الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم.
    I would especially like to draw attention to the statement made by the Security Council on 28 January 1993 inviting regional arrangements to study ways and means of further improving the coordination of their efforts with those of the United Nations. UN وأود، بصفة خاصة، أن استرعي الانتباه الى بيان مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الذي يدعو الترتيبات والمنظمــات اﻹقليمية الــى أن تدرس الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تحسين تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة.
    The plenary reviewed the assessment of annual reports, called upon the Working Group on Monitoring to explore ways of further improving the assessment mechanism and encouraged participants to submit substantive annual reports on national Process implementation in line with the guidelines on annual reports. UN واستعرض الاجتماع العام تقييم التقارير السنوية، وأهاب بالفريق العامل المعني بالرصد أن يتقصى السبل الكفيلة بمواصلة تحسين آلية التقييم، وشجع المشاركين على تقديم تقارير سنوية موضوعية عن التنفيذ الوطني للعملية تمشيا مع المبادئ التوجيهية بشأن التقارير السنوية.
    Japan welcomes the report presented by the co-facilitators and urges all related United Nations organs to take forward the relevant recommendations of the co-facilitators, with the aim of further improving the impact of PBC activities on the ground. UN إنّ اليابان ترحب بالتقرير الذي قدَّمه الميسِّرون المشاركون، وتحثّ جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على المضيّ قُدُماً بتوصيات الميسِّرين المشاركين الهامَّة، بهدف المزيد من تحسين أثر أنشطة لجنة بناء السلام ميدانياً.
    Its particular focus was on multidimensional peacekeeping missions, and ways and means of further improving their overall planning and management for effectively carrying out their mandates, including facilitating post-conflict peacebuilding, prevention of relapse into armed conflict and progress towards sustainable peace and development. UN وركّز القرار بوجه خاص على بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، والسبل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بتخطيط تلك العمليات وإدارتها عموما توخيا للفعالية في تنفيذ ولاياتها، بما فيها تيسير بناء السلام بعد انتهاء النـزاع، ومنع تجدد النـزاع المسلح، وإحراز تقدم صوب إرساء السلام وتحقيق التنمية على نحو مستدام.
    In particular, the Inspectors would like to stress the importance of further improving cooperation with other United Nations system organizations and specialized agencies. UN وبشكل خاص يود المفتشان التأكيد على أهمية مزيد تحسين التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more