"of future negotiations" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات المقبلة
        
    • إجراء مفاوضات في المستقبل
        
    • المفاوضات المستقبلية
        
    • للمفاوضات في المستقبل
        
    • لبدء المفاوضات مستقبلاً
        
    • مفاوضات مستقبلية
        
    • مفاوضات مقبلة
        
    • للمفاوضات مستقبلا
        
    • للمفاوضات مستقبلاً
        
    The scope of reduction of these materials has to be the centre of future negotiations on this issue. UN ويجب أن يكون نطاق خفض هذه المواد محور المفاوضات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    The second issue which has provoked torrents of words over the past year is the question of future negotiations on nuclear disarmament. UN أما القضية الثانية التي أثارت سيلاً من الكلمات على مدى السنة الفائتة فهي موضوع المفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي.
    These are all very important subjects and, for practical reasons, we agreed to discuss them with the possibility of future negotiations. UN وكلها مواضيع في غاية الأهمية اتفقنا، لأسباب عملية، على مناقشتها مع احتمال إجراء مفاوضات في المستقبل.
    Moreover, by amending important phrases in CRP.5, it leaves wide open the possibility of future negotiations on the other three core issues. UN وعلاوة على ذلك، فبتعديل الكثير من العبارات الواردة في الوثيقة CRP.5، تكون قد تركت المجال مفتوحاً على مصراعيه أمام إجراء مفاوضات في المستقبل بشأن المسائل الثلاث الأساسية الأخرى.
    It also showed that we can only benefit from the continued input of scientific and technical experts in the course of future negotiations. UN وبيّن أيضاً أنه لا يمكننا سوى أن نستفيد من المُدخلات التي يواصل الخبراء العلميون والتقنيون تزويدنا بها أثناء المفاوضات المستقبلية.
    By the end of this discussion, it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وبحلول نهاية هذه المناقشة، كان من الواضح أنه، كما حدث في الماضي، لم يكن أي من الطرفين ليقبل باقتراح الطرف الآخر كأساس وحيد للمفاوضات في المستقبل.
    Their agreement to dropping those words for the sake of consensus was dependent on the outcome of future negotiations on paragraph 7.Protection of children UN وقد كانت موافقتهم على إزالة تلك العبارة مرهونة بالتوصل إلى توافق في الآراء حول نتيجة المفاوضات المقبلة بشأن الفقرة 7.
    Although trade negotiations within the Doha Round had been suspended, it was critical that the development agenda should remain at the forefront of future negotiations. UN ومع أنه جرى تعليق المفاوضات التجارية في جولة الدوحة، من الأهمية أن تبقى الخطة الإنمائية في مقدمة المفاوضات المقبلة.
    The scope of the reduction of these materials has to be at the centre of future negotiations on this issue. UN أما نطاق تخفيض تلك المواد فيجب أن يكون موضوعا يندرج في صميم المفاوضات المقبلة حول هذه القضية.
    Although in the past months a certain degree of progress had been achieved, this new Russian approach virtually undermines the entire process of future negotiations. UN وعلى الرغم من إحراز بعض تقدم في اﻷشهر الماضية، فإن هذا النهج الروسي الجديد يقوض، في واقع اﻷمر، عملية المفاوضات المقبلة بكاملها.
    Nothing could be farther from its aim than to exclude other possible alternatives that, although not considered to date, could arise in the course of future negotiations. UN ولا شيء يمكن أن يتجاوز هدفها أكثر من استبعاد البدائل الممكنة الأخرى التي يمكن، على الرغم من عدم النظر فيها بعد، أن تنشأ في سياق المفاوضات المقبلة.
    Far from limiting prospects for making progress on the core issues of concern to all of us, your working paper sets no limits, establishes no prejudgements, and explicitly cites the possibility of future negotiations under any agenda item. UN وبهدف عدم عرقلة إمكانية تحقيق تقدم في القضايا الأساسية التي تهم كل واحد منا، فإن ورقة العمل التي قدمتم لا تضع حدوداً، ولا تتضمن أية أحكام مسبقة، وتشير صراحة إلى إمكانية إجراء مفاوضات في المستقبل بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال.
    Having said this, CD/1840 is comprehensive and balanced, since it allows substantive discussions on the other three core agenda items, with a view to enabling future compromise(s) and agreement(s) and including the possibility of future negotiations under any agenda item. UN والحالة هذه، فإن مشروع المقرر CD/1840 شامل ومتوازن لأنه يتيح إمكانية إجراء مناقشات جوهرية بشأن بنود جدول الأعمال الأساسية الثلاثة الأخرى، وذلك بغرض جعل التوافقات والاتفاقات ممكنة في المستقبل وإدراج إمكانية إجراء مفاوضات في المستقبل تحت أي بند من بنود جدول الأعمال.
    Without prescribing or precluding any outcome(s) for discussions under paragraphs 1, 2 and 3 below, with a view to enabling further compromise(s) and including the possibility of future negotiations under any agenda item, thus upholding the nature of this forum; UN ودون أن يقرر أو يستبعد أي نتيجة (نتائج) للمناقشات التي تجري في إطار الفقرات 1 و2 و3 أدناه، حتى يتسنى التوصل إلى حل وسط إضافي (حلول وسط إضافية)، بما في ذلك إمكانيّة إجراء مفاوضات في المستقبل في إطار أي بندٍ من بنود جدول الأعمال، والمحافظة بذلك على طابع هذا المحفل؛
    The Declaration of Principles contains important provisions regarding the shape of future negotiations on matters such as unity, religion, power-sharing, wealth-sharing, security arrangements and the important question of land use and ownership. UN ويحتوي الإعلان على أحكام هامة تتعلق بشكل المفاوضات المستقبلية بشأن مسائل مثل الوحدة والدين وتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية والمسألة الهامة المتعلقة باستخدام الأراضي وملكيتها.
    The goal of future negotiations was to open markets and achieve further trade liberalization, while recognizing the institutional needs of the developing countries as they integrated into regional and multilateral trade regimes. UN وهدف المفاوضات المستقبلية يتمثل في فتح الأسواق وتحقيق مزيد من تحرير التجارة، مع القيام في نفس الوقت بالتسليم بالاحتياجات المؤسسية لدى البلدان النامية وهي تتولى الدخول في نظم تجارية، على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    By the end of the first session, it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وبنهاية الجلسة الأولى، كان من الواضح أنه، كما حدث في الماضي، لم يكن أي من الطرفين ليقبل باقتراح الطرف الآخر كأساس وحيد للمفاوضات في المستقبل.
    By the end of this discussion, it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وبنهاية هذه المناقشة، كان من الواضح أنه، كما حدث في الماضي، لم يكن أي من الطرفين ليقبل باقتراح الطرف الآخر كأساس وحيد للمفاوضات في المستقبل.
    It considers that it can usefully contribute to the preparation of future negotiations on a legally binding international instrument. UN وتعتقد أن بإمكانها أن تقدم مساهمة مفيدة فيما يخص التحضير لبدء المفاوضات مستقبلاً بشأن صك دولي ملزم قانوناً.
    In the interest of substantive work commencing in this Conference, we are, however, willing to consider, in a spirit of flexibility, a less than negotiating mandate on this subject, without necessarily ruling out the possibility of future negotiations. UN لكنه بغية تيسير البدء بالعمل الموضوعي في هذا المؤتمر فنحن على استعداد لأن ننظر بروح من المرونة في أية ولاية أقل من الولاية التفاوضية بشأن هذا الموضوع، دون استبعاد إمكانية عقد مفاوضات مستقبلية بالضرورة.
    The representatives for the Philippines and Thailand explained that it was too soon to consider the ASEAN Charter, which has only just been adopted and that the status and mandate of the human rights body would be the subject of future negotiations. UN وأوضح ممثل الفلبين وممثل تايلند أن من المبكر جداً النظر في ميثاق الرابطة الذي لم يعتمد سوى منذ عهد قريب وأن مركز هيئة حقوق الإنسان وولايتها سيكونان محل مفاوضات مقبلة.
    Again, the parties continued to reject each other's proposals as the sole basis of future negotiations. UN ومرة أخرى، استمر كل من الطرفين في رفض مقترحات بعضهما البعض كأساس وحيد للمفاوضات مستقبلا.
    By the end of the meeting, neither party had accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وفي ختام الاجتماع، لم يقبل أي من الطرفين مقترح الطرف الآخر باعتباره الأساس الوحيد للمفاوضات مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more