"of future work" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال المقبلة
        
    • للأعمال المقبلة
        
    • العمل في المستقبل
        
    • العمل المقبل
        
    • للعمل المقبل
        
    • الأعمال القادمة
        
    • الأعمال في المستقبل
        
    • العمل المستقبلي
        
    • اﻷعمال مستقبلا
        
    • العمل مستقبلا
        
    • العمل المقبلة
        
    • مستقبلا بأعمال
        
    • العمل مستقبلاً
        
    • مستقبلاً بأعمال
        
    • للعمل المستقبلي
        
    This framework should be the base of future work on indicators. UN وينبغي أن يكون هذا الإطار أساس الأعمال المقبلة فيما يتعلق بالمؤشرات.
    It was also agreed that the Commission might wish to consider whether certain defined and limited types of securities should be covered in the draft Guide or whether that matter should be addressed in the context of future work. UN واتُّفق أيضا على أنّ اللجنة ربما تودّ أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أن يتناول مشروع الدليل أصنافا معيّنة ومحدودة من الأوراق المالية أو ما إذا كان ينبغي أن تُعالَج المسألة في سياق الأعمال المقبلة.
    In the light of that information, Mr. Carrera outlined the programme of future work of the subcommission. UN وفي ضوء تلك المعلومات، عرض السيد كرّيرا برنامج الأعمال المقبلة للجنة الفرعية.
    Proposed nature of future work UN الطابع المقترح للأعمال المقبلة
    Focus of future work UN المجالات التي سيركز عليها العمل في المستقبل
    Promotion of the Convention and on-going legal literacy programmes will be an important aspect of future work. UN وسوف يشكل العمل على الترويج للاتفاقية والبرامج الجارية حاليا لمحو الأمية القانونية جانبا هاما من العمل المقبل.
    The implications for planning of future work within UNCITRAL and its strategic direction are discussed below. UN 14- وترد أدناه مناقشة الآثار المترتِّبة على تخطيط الأعمال المقبلة داخل الأونسيترال وفي إطار توجُّهها الاستراتيجي.
    4. Revision of the UNCITRAL Arbitration Rules and organization of future work. UN 4- تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم وتنظيم الأعمال المقبلة.
    Since such legislation aims at addressing the issues of uniqueness and security that were often considered as fundamental in the creation and management of electronic transferable records, a detailed description of that system might provide useful insight for the consideration of future work in this field. UN وبما أن هذا التشريع يهدف إلى معالجة مسألتي التفرّد والأمن التي اعتُبرت في كثير من الأحيان أساسية في إنشاء وإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، يمكن أن يوفر وصف تفصيلي لذلك النظام لمحة مفيدة فيما يتعلق بالنظر في الأعمال المقبلة في هذا المجال.
    The aim of future work should not be to negotiate a new protocol or to reopen amended Protocol II, but rather to improve implementation of the existing instrument in order to address humanitarian problems. UN وقال إنه ينبغي ألا يُتوخّى من الأعمال المقبلة التفاوض على بروتوكول جديد أو إعادة فتح باب النظر في البروتوكول المعدل، وإنما بالأحرى تحسين الصك الحالي بغية معالجة المشاكل الإنسانية.
    The UNCITRAL secretariat should therefore prepare a note discussing the scope of future work by the Commission on intellectual property financing for consideration at the fortieth session. UN ولذلك ينبغي أن تعد أمانة الأونسيترال مذكرة تناقش نطاق الأعمال المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة بشأن تمويل الملكية الفكرية، من أجل مناقشتها في الدورة الأربعين.
    4. Revision of the UNCITRAL Arbitration Rules and organization of future work. UN 4- تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم وتنظيم الأعمال المقبلة.
    61. The Working Group engaged in a preliminary discussion of future work. UN 61- وأجرى الفريق العامل مناقشة أولية للأعمال المقبلة.
    It considered and reviewed the various papers prepared on the basis of the framework to serve as a road map of future work, which was decided upon in 2009, and agreed upon a programme of work for next year. UN ونظر في مختلف الورقات التي أُعدت استناداً إلى الإطار المتخذ كخريطة طريق للأعمال المقبلة والذي تقرر في عام 2009، واستعرض تلك الورقات ووافق على برنامج عمل للسنة المقبلة.
    However, as it recognized that certain issues needed to be fully aired and understood before the Commission could take a decision, it urged the Committee to recommend that those issues be made the subject of future work. UN غير أن منظمته، إذ تسلّم بأن بعض المسائل تحتاج إلى عرضها وفهمها بصورة تامة قبل أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار، فإنها تحث اللجنة على التوصية بأن تكون تلك المسائل موضوع العمل في المستقبل.
    It further expressed its support for the private sector's involvement as an important component of future work. UN وأعربت كذلك عن تأييدها لإشراك القطاع الخاص بوصفه عنصرا هاما في العمل في المستقبل.
    The scope of future work to conclude any such text. UN ونطاق العمل المقبل لإعداد مثل هذا النص.
    Given that the “Chairman's perception” seemed to be a near—consensus, it was necessary to include it as an annex to the report, for the purposes of future work. UN وبالنظر إلى أن ورقة تصوﱡر الرئيس تحظى بشبه توافق في اﻵراء، فيما يبدو، فمن الضروري إدراجها كمرفق للتقرير، ﻷغراض العمل المقبل.
    None of the possible topics of future work listed therein could be discounted. UN ولا يمكن تجاهل أي موضوع من المواضيع الممكنة للعمل المقبل الواردة في الوثيقتين.
    Such information can help inform the design, planning and implementation of future work. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات على إرشاد عملية تصميم الأعمال القادمة وتخطيطها وتنفيذها.
    42. His delegation welcomed the discussion by the Commission of future work on insolvency law and would be pleased to take part in the colloquium to be held in November 2005. UN 42 - واختتم قائلاً إن وفده يرحّب بالمناقشة التي تجريها اللجنة عن الأعمال في المستقبل بشأن قانون الإعسار ويسره أيضاً المشاركة في الندوة التي ستعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    He also endorsed the proposals as to the four elements that could represent the focus of future work in that regard. UN وقال إنه يؤيد أيضا المقترحات المتعلقة بالعناصر الأربعة التي يمكن أن تمثل محوراً لتركيز العمل المستقبلي في هذا الصدد.
    Noting that the Ad Hoc Committee recommends that the General Assembly take up the organization of future work with a view to its early completion, given the interest of the international community in the establishment of an international criminal court, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنة المخصصة توصي بأن تنظر الجمعية العامة في تنظيم اﻷعمال مستقبلا لانجازها في وقت مبكر، وذلك بالنظر إلى ما أبداه المجتمع الدولي من اهتمام بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Shared natural resources: feasibility of future work on oil and gas UN الموارد الطبيعية المشتركة جدوى العمل مستقبلا بشأن النفط والغاز
    The results will be used as an input for the preparation of future work plans. UN وستُستخدم النتائج كمساهمة في إعداد خطط العمل المقبلة.
    It was agreed that the possibility of future work in PPPs would be further discussed by the Commission at its forty-eighth session in 2015. UN واتُّفق على أن تستأنف اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين في عام 2015 مناقشة إمكانية الاضطلاع مستقبلا بأعمال في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Focus of future work UN تركيز العمل مستقبلاً
    The prevailing view had been in support of requesting the secretariat to organize a colloquium or other meetings on the topic, resources permitting, with a view to compile further information to assist the Commission in assessing the desirability and feasibility of future work in the field of general contract law. UN وكان الرأي السائد مؤيداً لمطالبة الأمانة بتنظيم ندوة أو أي اجتماعات أخرى بشأن هذا الموضوع، إذا سمحت الموارد بذلك، بهدف جمع مزيد من المعلومات التي تساعد اللجنة في تقييم استصواب وجدوى الاضطلاع مستقبلاً بأعمال في مجال قانون التعاقد الدولي.
    It was suggested as an area of future work at the seventeenth and eighteenth sessions of ISAR; it was also discussed at the nineteenth sessionlast year as part of disclosure requirements on corporate governance. UN فقد اقترح ذلك كمجال للعمل المستقبلي في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للفريق؛ ونوقشت المسألة أيضا في الدورة التاسعة عشرة كجزء من متطلبات كشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more