"of gains" - Translation from English to Arabic

    • المكاسب
        
    • للمكاسب
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني
        
    • لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
        
    • اﻷرباح
        
    • المكتسبات
        
    • تحقق من مكاسب
        
    • بنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية
        
    • من نظام المعلومات
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بنوع الجنس
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في
        
    The magnitude of gains has been corroborated by other recent studies. UN وقد أكّدت دراسات حديثة أخرى حجم المكاسب.
    Such a lack of coordination risks the loss of gains obtained in the earlier phases of the overall programme. UN وقد يؤدي غياب التنسيق على هذا النحو إلى فقدان المكاسب المحصلة في المراحل الأولى للبرنامج العام.
    The distribution of gains and losses was thus unequal among countries and over time. UN ولذا فإن توزيع المكاسب والخسائر غير متساو فيما بين البلدان ومع الزمن.
    Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    One Board member noted that the Centre of Arab Women for Training and Research (CAWTAR) could participate in the expansion of gains into the Arabic-speaking region. UN وأشارت إحدى عضوات المجلس إلى أنه يمكن لمركز المرأة العربية للتدريب والبحث أن يشارك في توسيع نطاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في المناطق الناطقة باللغة العربية.
    They further highlighted the importance of ensuring the continuation of INSTRAW beyond 2001 and agreed on the importance of directing the Institute's efforts towards the full implementation of gains. UN وشددن كذلك على أهمية ضمان استمرار وجود المعهد بعد عام 2001 ووافقن على أهمية توجيه جهود المعهد نحو التنفيذ الكامل لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Revitalization of INSTRAW through the establishment of gains Implementation of gains UN بــاء - تنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
    Against the background of gains in disarmament, a number of setbacks have made the picture less encouraging. UN وإزاء خلفية المكاسب التي تحققت في مجال نزع السلاح، ثمة عدد من النكسات التي حصلت يجعل الصورة أقل تشجيعا.
    There will need to be policies for a reasonable distribution of gains from that growth, both in physical and human terms. UN بل يجب أن تكون هناك سياسات لتوزيع المكاسب الآتية من ذلك النمو توزيعا معقولا من الناحيتين المادية والإنسانية على السواء.
    Canada is increasingly concerned about recent developments in the Sudan, Zimbabwe and the Great Lakes Region, which underscore the fragility of gains made in peace and security. UN ويتزايد قلق كندا بشأن التطورات التي وقعت مؤخرا في السودان وزمبابوي ومنطقة البحيرات العظمى، مما يؤكد هشاشة المكاسب التي حُققت على صعيدي السلم والأمن.
    It was therefore surprising that the progress report said nothing about productivity, either in terms of gains pursued or in terms of gains achieved. UN وقد كان من المدهش، بالتالي، أن يُغفل التقرير المرحلي ذكر الإنتاجية، سواء من حيث المكاسب المنشودة أم المكاسب المتحققة.
    Making the most of this momentum, while putting in place measures to mitigate risk and prevent loss of gains made when a crisis strikes, will be a major task of development in coming decades. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للتنمية، في العقود المقبلة، في الاستفادة القصوى من هذا الزخم، مع القيام في الوقت نفسه، عندما تنشب أزمة، باتخاذ تدابير للتخفيف من المخاطر وعدم فقدان المكاسب التي تحققت.
    Such efforts would contribute to addressing the root causes of the problems encountered in Haiti and ensuring the irreversibility of gains made in the process of normalization of the country. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل التي صودفت في هايتي وكفالة مبدأ اللارجعة في المكاسب المُحرزة في عملية تطبيع الأوضاع في البلد.
    However, the Government recognizes that there has to be a balance between consolidation of gains made and further expansion of areas under its control. UN ومع ذلك، تدرك الحكومة أنه يجب إقامة توازن بين تعزيز المكاسب التي تحققت وزيادة توسيع نطاق المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    However, the Government recognizes that there has to be a balance between consolidation of gains made and further expansion of areas under its control. UN غير أن الحكومة تدرك أنه يجب المحافظة على توازن بين تعزيز المكاسب المتحققة وتوسيع نطاق المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    A number of gains had been made in the area of basic human rights but much remained to be done. UN ورغم أنه أحرزت بعض المكاسب في مجال حقوق اﻹنسان اﻷساسية إلا أنه لا يزال يتعين فعــل الكثيــر.
    Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    Value-based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence. UN ومصادرة ما يعادل قيمة عائدات الجرائم تسمح بمصادرة الممتلكات التي تمثّل القيمة المقدرة للمكاسب المتأتية من الجرائم.
    She explained that 2002 and 2003 were years that should bring about INSTRAW's sustainability and the full functionality of gains. UN وأوضحت أن من المفروض أن تتحقق في سنتـَـي 2002 و 2003 استدامة المعهد ودخول نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني حيز التنفيذ بالكامل.
    E. Networking 30. Within the context of enhancing the Institute's networking capacity, further assessment of gains was undertaken by identifying the types of institutions working with INSTRAW. UN 30 - في سياق تعزيز قدرة المعهد على إقامة الشبكات، أجري تقييم آخر لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بتحديد أنماط المؤسسات العاملة مع المعهد.
    B. Implementation of gains UN باء - تنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
    Seizure and confiscation of gains UN ضبط اﻷرباح ومصادرتها
    It also highlighted the fragile nature of gains made for women's rights in Afghanistan. UN وأبرزت النقاشات هشاشة المكتسبات التي تحققت في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في أفغانستان.
    Progress achieved on many fronts coexists with setbacks and even reversals of gains made earlier. UN فما تحقق من تقدم على كثير من الجبهات يوجد جنبا إلى جنب مع ما كان هناك من تراجعات بل وانتكاسات عما سبق أن تحقق من مكاسب.
    17. The prototype of gains was presented to donors during the twenty-third special session of the General Assembly and at the information technology exhibit set up during the high-level segment of the substantive session of 2000 of the Economic and Social Council. UN 17 - وقد عرض النموذج الأولي الخاص بنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني على المانحين خلال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ومعرض تكنولوجيا المعلومات الذي أقيــــم خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2000.
    The database would include material on the three critical thematic areas of INSTRAW, and a common framework for data collection and training would be developed so as to improve the capacity of network members to make use of gains. UN وسوف تنطوي قاعدة البيانات على مواد عن المجالات المواضيعية الحاسمة الثلاثة للمعهد، ووضع إطار عمل مشترك لجمع البيانات والتدريب من أجل تحسين قدرة أعضاء الشبكة على الاستفادة من نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني.
    On two occasions, during the twenty-third special session of the General Assembly and the substantive session of 2000 of the Economic and Social Council, representatives of the Institute demonstrated pilot projects of gains. UN وفي أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وكذلك في أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000، قام في مناسبتين ممثل من المعهد بعرض مشاريع رائدة في إطار نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بنوع الجنس.
    In the same resolution, the Assembly requested the Director of INSTRAW to ensure the preparation of a feasibility study of gains, for approval by the Board of Trustees. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى مديرة المعهد أن تكفل إعداد دراسة جدوى عن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني لطلب موافقة مجلس الأمناء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more