"of gender discrimination in" - Translation from English to Arabic

    • التمييز بين الجنسين في
        
    • للتمييز بين الجنسين في
        
    • التمييز الجنساني في
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس في
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس في
        
    • تمييز بين الجنسين في
        
    They advise inspectorates on carrying out consistent and correct supervision to prevent discrimination and potential increase of alleged violations of the principle of prohibition of gender discrimination in individual fields. UN وهؤلاء الجهات تسدي المشورة لهيئات التفتيش بشأن تنفيذ إشراف متناسق وصحيح لمنع التمييز والزيادة المحتملة في ارتكاب انتهاكات مزعومة لمبدأ حظر التمييز بين الجنسين في مجالات فردية.
    Similarly, legislation is required to create a level playing field through the control of gender discrimination in access to social and economic resources. UN وبالمثل، التشريع مطلوب لتحقيق التكافؤ من خلال مكافحة التمييز بين الجنسين في الحصول على الموارد الاجتماعية والاقتصادية.
    The project is part of a campaign in which UNESCO works for the abolition of gender discrimination in the media in Africa. UN وهذا البرنامج هو جزء من حملة تعمل اليونسكو فيه من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام في أفريقيا.
    Women belonging to minority groups will be disadvantaged further because of the additional impact of gender discrimination in employment, an example of intersectional discrimination against minority women. UN أما نساء الأقليات، فيتفاقم حرمانهن بسبب التأثير الإضافي للتمييز بين الجنسين في مجال العمل، ما يعد مثالاً على التمييز ضد نساء الأقليات على أكثر من صعيد واحد.
    The Family-Headship system, a prime example of gender discrimination in the Republic of Korea, was abolished by the Constitutional Court's Decision of the system's unconformity to the Constitution and the following amendment of the Civil Act. UN ألغي نظام رئاسة الأسرة، وهو مثال بارز للتمييز بين الجنسين في جمهورية كوريا، وذلك بموجب قرار من المحكمة الدستورية بعدم توافق هذا النظام مع الدستور، وما تبع هذا من تعديل القانون المدني.
    This Act prohibits any form of gender discrimination in recruitment processes and during the course of employment. UN يحظر هذا القانون أي شكل من أشكال التمييز الجنساني في عمليات تعيين الموظفين وخلال مزاولة أعمالهم.
    Similarly, the prohibition of gender discrimination in access to education, required also by articles 2 and 3 of the Covenant, is further underlined by this requirement. UN وهذا المتطلب يشدد أيضاً على حظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بإتاحة التعليم، وذلك وفقاً للمادتين 2 و3 من العهد.
    2.1 Committee's concern on inadequate definition of gender discrimination in the Constitution in accordance with Article 1 of the Convention UN قلق اللجنة بشأن عدم كفاية تعريف التمييز على أساس نوع الجنس في الدستور وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية
    Article 60 provides that the principles of land policies shall include the elimination of gender discrimination in law, customs and practices related to land and property in land. UN وتنص المادة 60 على أن تستند سياسة الأراضي على مبادئ منها مبدأ القضاء على التمييز بين الجنسين في القوانين والأعراف والممارسات المتعلقة بالأراضي وامتلاك الأراضي.
    The general legislative framework had been harmonized with international standards, and all forms of gender discrimination in the labour market were prohibited. UN وقد نُسق الإطار التشريعي العام مع المعايير الدولية، ومُنعت جميع أشكال التمييز بين الجنسين في سوق العمل.
    It also addresses directly sexual harassment, which is now considered as a form of gender discrimination in the workplace. UN كما يتناول التشريع، بصورة مباشرة، التحرش الجنسي، الذي بات يُعتبر شكلاً من أشكال التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
    To address the issue of statelessness arising as a result of gender discrimination in nationality laws, UNHCR published an overview which showed that 29 countries retain provisions that limit the right of women to transmit nationality to their children. UN ومن أجل معالجة مسألة انعدام الجنسية الناجم عن التمييز بين الجنسين في قوانين الجنسية، نشرت المفوضية استعراضا عاما بيّن أن 29 بلدا ما زالت تحتفظ بأحكام تقيّد حق النساء في نقل الجنسية إلى أطفالهن.
    A correct understanding of the concept of gender is crucial to openness and willingness to work towards the elimination of gender discrimination in Timor-Leste. UN والفهم الصحيح لمفهوم المساواة بين الجنسين أساسي في الانفتاح وفي الرغبة في العمل نحو إزالة التمييز بين الجنسين في تيمور - ليشتي.
    The Committee notes with appreciation that in 2005, the Ministry of Labour and Social Security created the Special Unit on gender and prevention of discrimination in employment with the aim of closely monitoring compliance with labour standards in maquila enterprises and investigating cases of gender discrimination in the workplace. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وزارة العمل والضمان الاجتماعي قد أنشأت في عام 2005 الوحدة الخاصة المعنية بالشؤون الجنسانية ومنع التمييز في ميدان العمالة، بهدف رصد الامتثال لمعايير العمل في مشاريع الصناعات التصديرية رصدا وثيقا، والتحقيق في قضايا التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
    In particular, it welcomes the adoption of the amendment of the Civil Act abolishing the family head system, which was a prime example of gender discrimination in the Republic of Korea. UN وعلى وجه الخصوص، ترحب باعتمادها تعديل القانون المدني الذي ألغت به نظام رئيس الأسرة، الذي كان مثالا رئيسيا للتمييز بين الجنسين في جمهورية كوريا.
    In particular, it welcomes the adoption of the amendment of the Civil Act abolishing the family head system, which was a prime example of gender discrimination in the Republic of Korea. UN وعلى وجه الخصوص، ترحب باعتمادها تعديل القانون المدني الذي ألغت به نظام رئيس الأسرة، الذي كان مثالا رئيسيا للتمييز بين الجنسين في جمهورية كوريا.
    Eliminating such biases and ensuring that women have equal access to and participate equally in science and technology therefore requires the addressing of gender discrimination in households, education, employment and related national policies. UN والقضاء على أوجه التحيُّز هذه وضمان وصول المرأة إلى العلم والتكنولوجيا ومشاركتها فيهما على نحو متكافئ يتطلّب التصدّي للتمييز بين الجنسين في البيت وفي التعليم والعمل وفي السياسات الوطنية المتصلة بذلك.
    Strategies to eliminate any kind of gender discrimination in the classroom; UN :: استراتيجيات للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز الجنساني في قاعة الدراسة؛
    Rationalization for the low number of administrative prosecutions by women on grounds of gender discrimination in reality UN :: تبرير قلة عدد الدعاوى الإدارية التي رفعتها نساء إلى المحاكم الإدارية بدعوى التمييز الجنساني في الواقع
    Similarly, the prohibition of gender discrimination in access to education, required also by articles 2 and 3 of the Covenant, is further underlined by this requirement. UN وهذا المتطلب يشدد أيضاً على حظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بإتاحة التعليم، وذلك وفقاً للمادتين 2 و3 من العهد.
    Similarly, the prohibition of gender discrimination in access to education, required also by articles 2 and 3 of the Covenant, is further underlined by this requirement. UN وهذا المتطلب يشدد أيضاً على حظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بإتاحة التعليم، وذلك وفقاً للمادتين 2 و3 من العهد.
    The Labour Law, in its turn, includes the prohibition of gender discrimination in selecting employees. UN ويتضمن قانون العمل، بدوره، حظر التمييز على أساس نوع الجنس في اختيار الموظفين.
    Similarly, the prohibition of gender discrimination in access to education, required also by articles 2 and 3 of the Covenant, is further underlined by this requirement. UN وبالمثل، يؤكد هذا الشرط كذلك على منع التمييز القائم على أساس الجنس في مجال تلقي التعليم، وهو ما تنص عليه أيضاً المادتان 2 و3 من العهد.
    While the Committee tries to ensure consistency in its attention to the human rights problems which affect girls disproportionately or distinctly, the inclusion or exclusion of observations regarding the general problem of gender discrimination in a few of the reports examined should not be seen as reflecting the presence or absence of gender discrimination in those States parties. UN 32- وفي حين تعمل اللجنة على ضمان الاتساق في اهتمامها بمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر تأثيرا أشد أو أوضح على الفتيات، ينبغي عدم اعتبار مسألة إدراج أو عدم إدراج الملاحظات المتعلقة بالمشكلة العامة المتمثلة في التمييز بين الجنسين في بعض التقارير التي جرى استعراضها بأنها تعكس وجود أو عدم وجود تمييز بين الجنسين في هذه الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more