"of gender equality and equity" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • المساواة والعدل بين الجنسين
        
    • للمساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    • المساواة والتكافؤ بين الجنسين
        
    • المساواة والإنصاف للمرأة
        
    • المساواة والعدالة بين الجنسين
        
    • المساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين
        
    • للمساواة والعدل بين الجنسين
        
    • المساواة والانصاف بين الجنسين
        
    At the same time, the National Institute of Women and Children started the process of developing a national policy on the promotion of gender equality and equity. UN وفي الوقت نفسه، بدأ المعهد الوطني للمرأة والطفل عملية وضع سياسة وطنية بشأن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    One training seminar for trainers from civil society working on the promotion of gender equality and equity UN :: تنظيم حلقة دراسية تدريبية واحدة للمدربين من المجتمع المدني العاملين بشأن تشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين
    This law contains important features that support the advancement of gender equality and equity in the management of local governments. UN ويتضمّن هذا القانون عناصر هامة تدعم النهوض بتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في إدارة الحكومات المحلية.
    107. The promotion of a culture of gender equality and equity incorporates three major goals. UN 107 - وينطوي ترويج ثقافة المساواة والعدل بين الجنسين على ثلاثة أهداف رئيسية.
    It is also concerned at the lack of capacity of the State party to implement policies and programmes, including the National Policy of gender equality and equity in all its territory, i.e., at the national and island levels. UN وما يقلق اللجنة كذلك قدرة الدولة الطرف المحدودة على تنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في جميع أراضيها، أي على المستوى الوطني وفي الجزر.
    21. The Programme of Action underscores the imperatives of gender equality and equity and of empowering girls and women as important ends in themselves and as a means to achieve sustainable development. UN ١٢ - ويؤكد برنامج العمل على أن حتمية المساواة والتكافؤ بين الجنسين وتمكين الفتاة والمرأة من أداء دور فعال في المجتمع يشكلان غايتين هامتين في حد ذاتهما ووسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The principles of gender equality and equity should govern the management of family property and the draft family property act should be adopted. UN وينبغي أن تنظم مبادئ المساواة والإنصاف بين الجنسين إدارة ممتلكات الأسرة، كما ينبغي اعتماد مشروع قانون ملكية الأسرة.
    It brings together men and women for the promotion of gender equality and equity, its mission focusing mainly on training and advocacy. UN وتجمع الشبكة رجالاً ونساء ملتزمين بخدمة قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين ويتجلى هدفها الرئيس في التدريب والدعوة.
    Efforts have also been made to enhance the training of public primary school teachers on the promotion of gender equality and equity in the educational sector. UN كما بُذلت جهود لتدعيم تدريب معلمي المدارس الابتدائية العامة بشأن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في القطاع التعليمي.
    All schools have implemented the Child-Friendly School Programme, which consists of six components, of which the gender component reflects the development of gender equality and equity in the education sector. UN وقد طبقت كل المدارس البرنامج المدرسي المراعي لاحتياجات الطفل الذي يتألف من ستة عناصر ويجسد عنصره المرتبط بمراعاة منظور الجنس تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في قطاع التعليم.
    These achievements are in no way the end of the road goal, rather they will give way to further action, affirmative or otherwise, with a view to intensifying the process of gender equality and equity. UN ولا تمثل هذه الإنجازات الهدف النهائي، بل إنها تمهد الطريق لمزيد من العمل، بأثر رجعي أو خلاف ذلك، بغية تكثيف عملية تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and promotion of gender equality and equity. UN وتتولى وحدة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة رصد تنفيذ استراتيجيات إدماج البعد الجنساني في جميع الأنشطة من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    29. Efforts to move forward towards the achievement of gender equality and equity focused on the following areas. UN 29- ركزت الجهود المبذولة للمضي قدماً في تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين على المجالات التالية.
    624. The study showed that there was considerable room for improvement in regard to gender mainstreaming within the bank and ensuring that the principles of gender equality and equity were also reflected in the bank's services to women. UN 624- وأظهرت الدراسة أن هناك مجالاً ضخماً للتحسين فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني داخل المصرف وكفالة التعبير عن مبادئ المساواة والعدل بين الجنسين في الخدمات التي يقدمها المصرف إلى النساء أيضاً.
    119. Progress in terms of gender equality and equity is not a short- or medium-term process; the situation is complex and requires a sustained effort from men and women to continue changing the system of values, attitudes and convictions that for thousands of years has highlighted the role of men in all areas of life. UN 119 - فتحقيق التقدم في مجال المساواة والعدل بين الجنسين ليس بالمشكلة التي يمكن حلّها على المدى القصير أو المتوسط، وإنما هي حالة معقدة تتطلب من الرجال والنساء بذل جهود حثيثة لمواصلة تغيير منظومة القيم والمواقف والمعتقدات القائمة منذ آلاف السنين والتي رفعت من شأن دور الرجل في جميع مجالات الحياة.
    50. The building of a culture of gender equality and equity in the Dominican Republic is defined in the National Development Strategy as one of the high-priority strategic objectives for attaining the human development goals by 2030. UN 50 - يُعَرَّف في استراتيجية التنمية الوطنية بناء ثقافة المساواة والعدل بين الجنسين في الجمهورية الدومينيكية بأنه أحد الأهداف الاستراتيجية ذات الأولوية العليا لبلوغ أهداف التنمية البشرية بحلول عام 2030.
    (b) Continue its collaboration with the United Nations system, in particular through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) with the aim of strengthening the institutional capacity of the Government at the national and island levels to implement policies and programmes, including the National Policy of gender equality and equity. UN (ب) مواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، لا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف تعزيز قدرات الحكومة المؤسسية على المستوى الوطني وفي الجزر لتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    64. The national policy on gender equality and equity sets commitments for a decade (2007 - 2017) with a view to closing the gender gap, and establishes six strategic priority objectives relating to employment and income, family responsibilities, education and health, the effective protection of rights and the prevention of violence, political participation and the mainstreaming of gender equality and equity. UN 64- وتحدد السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التزاماتٍ لعقد من الزمان (2007-2017) بغية سدّ الثغرات الجنسانية القائمة، بإيلاء الأولوية لتحقيق ستة أهداف استراتيجية متصلة بالعمل والدخل، والمسؤوليات الأسرية، والتعليم والصحة، والحماية الفعالة للحقوق والتصدي للعنف، والمشاركة السياسية، وتعزيز المؤسسات لصالح تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    195. Mention should be made of the formulation and presentation in February 2001 of the Equal Opportunity Policy for Rural Women and the related Plan of Action, including a statement of principles regarding the concepts of gender equality and equity, in line with the institutional profile of each agency participating in the Inter-institutional Commission for Women and Rural Development. UN 195- وتجدر الإشارة إلى إعداد وتقديم سياسة تكافؤ الفرص للمرأة الريفية وخطة عملها، في شهر شباط/فبراير 2001، وتشمل إعلان المبادئ لمفهوم المساواة والتكافؤ بين الجنسين وفقا للملامح المؤسسية لكل مؤسسة من المؤسسات التي تضمها لجنة المرأة الريفية.
    It will be particularly important to achieve the implementation of the commitments contained in the outcome document concerning the promotion of gender equality and equity and an acknowledgement of the particular vulnerability of girls and young people. UN وسيكون من المهم بصفة خاصة تحقيق التنفيذ للالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية في ما يتعلق بتعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين والاعتراف بالضعف الذي تعانيه الفتيات والشباب بصفة خاصة.
    With the same goal, the Counselling Centre for Combating Domestic Violence in November 2006 and the National Institute for the Promotion of gender equality and equity (Decree-Law No. 18/2007) were created. UN وتوخياً للهدف ذاته، أنشئ المركز الاستشاري لمكافحة العنف المنزلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمعهد الوطني لتعزيز المساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين (القانون - المرسوم رقم 18/2007).
    21. Despite some progress, sociocultural factors continue to hinder the full achievement of gender equality and equity. UN 21 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، هناك بعض العوامل الاجتماعية والثقافية التي لا تزال تعوق التحقيق الكامل للمساواة والعدل بين الجنسين.
    Secondly, the Summit will not be a success unless it also succeeds in making progress on the issue of gender equality and equity. UN ثانيا، لن تعتبر القمة ناجحة ما لم تنجح أيضا في إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة تحقيق المساواة والانصاف بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more