"of gender equality and non-discrimination" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الجنسين وعدم التمييز
        
    • المساواة وعدم التمييز بين الجنسين
        
    • المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين
        
    • بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز
        
    • للمساواة بين الجنسين وعدم التمييز
        
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    Article 7 of the current Constitution clearly establishes the principle of gender equality and non-discrimination. UN ويكرس الدستور الحالي بشكل واضح، في مادته 7، مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    Have any programmes been adopted to financially support Roma secondary school female students? What measures have been taken to prevent the exposures of Roma girls to harassment and abuse in school? Please indicate the extent to which the New National Core Curriculum (2012) incorporates the principles of gender equality and non-discrimination. UN وهل تم اعتماد أي برامج دعم مالية للطالبات الغجر في المدارس الثانوية؟ وأي تدابير وقائية تم اللجوء إليها إزاء تعرّض فتيات الغجر للتحرش والاستغلال في المدارس؟ ويرجى بيان إلى أي مدى أدمجت المناهج الوطنية الجديدة للتعليم الأساسي (2012) مبادئ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين.
    (p) To shape and implement all counter-terrorism measures in accordance with the principles of gender equality and non-discrimination; UN (ع) صياغة جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين الجنسين؛
    Reviews of gender equality and non-discrimination legislation are under way in several States. UN وتجري في عدة دول عمليات مراجعة للتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Despite all the progress made since 1955 in the promotion of gender equality and non-discrimination, there continued to be an urgent need to elaborate supplementary standards and norms specifically addressing the plight and vulnerability of women prisoners. UN وعلى الرغم مما أُحرز منذ عام 1955 من تقدم على صعيد الترويج للمساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما، لا تزال هناك حاجة ملحّة إلى وضع معايير وقواعد تكميلية تتناول بصفة خاصة محنة السجينات وضعفهن.
    It acknowledged the policies and programmes to protect the rights of the Roma community and welcomed the promotion of gender equality and non-discrimination through the adoption of national strategies. UN واعترفت بالسياسات والبرامج الموجهة إلى حماية حقوق طائفة الروما، ورحب بتعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز عن طريق اعتماد استراتيجيات وطنية.
    She called for changes in legislation to be accompanied by access to services and legal literacy programmes, the establishment of an enabling environment for laws to be enforced, and a coordinated approach that also addressed the issues of gender equality and non-discrimination. UN ودعت إلى أن تكون التغييرات في التشريعات مقرونة بالحصول على الخدمات وببرامج للتوعية بالقوانين، وبتهيئة بيئة تمكن من إنفاذ القوانين، واتباع نهج منسق يعالج أيضاً مسائل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Moldova was commended for being increasingly attentive to the issues of gender equality and non-discrimination and for recent efforts to improve freedom of expression. UN وأُشيد بمولدوفا لما توليه من اهتمام متزايد لمسائل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وللجهود المبذولة مؤخراً من أجل النهوض بحرية التعبير.
    9. The Committee acknowledges the State party's commitment to the principles of gender equality and non-discrimination embodied in the Convention. UN 9 - تعترف اللجنة بالتزام الدولة الطرف بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الواردين في الاتفاقية.
    The policy of the Republic of Bulgaria in the field of gender equality and non-discrimination on grounds of gender combines the efforts and actions of the executive at all levels, as well as that of local self-government. UN إن سياسة جمهورية بلغاريا في مجال المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس تشمل الجهود والإجراءات التي يُضطَلَع بها من جانب الجهات التنفيذية على جميع المستويات ومن جانب مؤسسات الحكم الذاتي المحلية.
    9. The Committee acknowledges the State party's commitment to the principles of gender equality and non-discrimination embodied in the Convention. UN 9 - تعترف اللجنة بالتزام الدولة الطرف بمبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز الواردين في الاتفاقية.
    Propagation of the culture of gender equality and non-discrimination against women through workshops organized by local and international associations and organizations that support these goals. UN نشر الثقافة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة وذلك من خلال إقامة ورشات عمل من قبل الجمعيات والمنظمات المحلية والدولية الداعمة والمهتمة بهذا الموضوع؛
    5. Turning to articles 1, 2 and 3 of the Convention, she said that the reforms of the Civil Code had given married women full legal rights, and the 1998 Constitution incorporated the principle of gender equality and non-discrimination. UN 5 - وتطرقت إلى المواد 1 و 2 و 3 من الاتفاقية قائلة إن الإصلاحات التي أجريت في القانون المدني أعطت المرأة المتزوجة حقوقاً قانونية كاملة، وتجسّد دستور 1998 مبدأ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    8. The Committee commends the State party for including the principles of gender equality and non-discrimination as priorities in its international assistance policies and development cooperation programmes. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بوصفها أولويات في سياستها المتعلقة بالمساعدات الدولية وبرامج التعاون الإنمائي.
    The Committee calls upon the State party to take measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations and to implement educational programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention in order to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and non-discrimination. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لنشر معلومات عن الاتفاقية وعن التوصيات العامة للجنة وإلى تنفيذ برامج توعية مخصصة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية التي تعنيهم، بحيث تترسخ في البلاد ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    The Committee calls upon the State party to take measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations and to implement educational programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention in order to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and non-discrimination. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لنشر معلومات عن الاتفاقية وعن التوصيات العامة للجنة وإلى تنفيذ برامج توعية مخصصة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية التي تعنيهم، بحيث تترسخ في البلاد ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    " (p) Shape and implement all counter-terrorism measures in accordance with the principles of gender equality and non-discrimination, fully taking into account instances where inequalities between men and women are combined with other grounds of discrimination prohibited by international law; UN " (ع) صياغة جميع تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لمبادئ المساواة الجنسانية وعدم التمييز بين الجنسين، مع المراعاة الكاملة للحالات التي تقترن فيها أوجه اللامساواة بين الرجل والمرأة بأسس تمييز أخرى يحظرها القانون الدولي؛
    The objectives of the mission of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living were to examine and report on the status of the realization of the right to adequate housing and other related rights in Peru, with particular attention to aspects of gender equality and non-discrimination. UN تمثلت أهداف بعثة المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصرٍ من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب في دراسة حالة إعمال الحق في السكن اللائق وغيرها من الحقوق ذات الصلة في بيرو، وتقديم تقرير عن ذلك، مع إيلاء اهتمامٍ خاص لجوانب تتعلق بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    The post-2015 agenda must acknowledge that the substantive aspects of gender equality and non-discrimination spelled out under the Convention were essential components of sustainable development. UN ويجب أن تعترف خطة التنمية لما بعد عام 2015 بأن الجوانب الموضوعية للمساواة بين الجنسين وعدم التمييز المنصوص عليها في الاتفاقية تشكل عناصر أساسية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more