"of gender equality and the elimination" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الجنسين والقضاء على
        
    • بالمساواة بين الجنسين وللقضاء على
        
    Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In doing so, Trust Fund grantees are strengthening the role of girls and boys as agents and subjects of change in the achievement of gender equality and the elimination of violence against women and girls. UN وتقوم الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني بتعزيز دور البنات والبنين كعوامل ومواضيع للتغيير تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    Such worrisome signs are likely to result in serious setbacks to the realization of gender equality and the elimination of violence against women. UN وقد تؤدي هذه الإشارات التي تبعث على القلق إلى انتكاسات خطيرة في مجال السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    The report is based on information provided by ministries and other Government bodies of the Republic of Belarus and by Belarusian civil society organizations working in the fields of gender equality and the elimination of gender-based discrimination. UN ويقوم التقرير على أساس المعلومات التي قدمتها الوزارات وهيئات حكومية أخرى في جمهورية بيلاروس ومنظمات المجتمع المدني البيلاروسي العاملة في مجالي المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بين الجنسين.
    The Platform for Action highlights women's rights in many different contexts and it outlines, under its critical areas of concern, concrete and detailed actions including legislation, policy and programme measures, to be taken by Governments and other actors for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN ويشدد منهاج العمل على حقوق المرأة في العديد من السياقات المختلفة وهو يقدم، في إطار مجالات اهتمامه الحاسمة، مخططا للإجراءات الملموسة والمفصلة بما في ذلك التشريعات، والسياسة العامة، والتدابير البرنامجية، المتعين على الحكومات وجهات أخرى أن تتخذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين وللقضاء على التمييز ضد المرأة.
    That would be an interesting opportunity to enhance the links between the treaty body and the intergovernmental body charged with the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The second and fifth goals of that document are geared to the attainment of gender equality and the elimination of gender discrimination at the level of basic education and also to ensuring equal opportunities for both sexes in access to high-quality education at all levels. UN ويتوخى الهدفان الثاني والخامس من تلك الوثيقة تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز الجنساني في مرحلة التعليم الأساسي، وضمان تكافؤ فرص الجنسين في الانتفاع بالتعليم العالي الجودة في كل المراحل.
    2.5.1 The policy of the Government of Swaziland on the need for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women is embodied in the country being a party to a number of international and regional instruments. UN 2-5-1 تتجسد سياسة حكومة سوازيلند بشأن ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة في انضمام البلد كطرف في عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    16. In previous reports (E/CN.4/2004/66; E/CN.4/2006/61), I identified culture-based identity politics as a major challenge to the achievement of gender equality and the elimination of violence against women. UN 16- حدَّدتُ في التقريرين السابقين E/CN.4/2004/66)؛ (E/CN.4/2006/61، سياسات الهوية القائمـة على الثقافة كتحد رئيسي لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Strategies include specific measures targeting men as role models for young men and boys in the promotion of gender equality and the elimination of violence against women and girls (see resolution 64/130). UN وتشمل الاستراتيجيات اتخاذ تدابير محددة تستهدف الرجال بوصفهم قدوة للشباب والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة (انظر القرار 64/130).
    Indeed, " culture-based identity politics [are] a major challenge to the achievement of gender equality and the elimination of violence against women. " UN وبطبيعة الحال، " تمثل سياسات الهوية القائمة على الثقافة تحدياً رئيسياً أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء " ().
    The Human Rights Committee in 2003 and the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) in 2005 noted with appreciation the law reform aimed at the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN 4- لاحظ كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في عام 2003، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 2005، مع التقدير الإصلاح القانوني الهادف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة().
    366. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to raise awareness about the Convention and the general recommendations of the Committee, and to ensure that gender-sensitivity training programmes for legal professionals cover all rights and provisions of the Convention so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN 366 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها للتوعية بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة، وكفالة أن تغطي برامج التدريب المراعية للفروق بين الجنسين والموجهة لأصحاب المهن القانونية، جميع حقوق وأحكام الاتفاقية لإحلال ثقافة قانونية متينة الأسس في البلد تدعم المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    11. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to raise awareness about the Convention and the general recommendations of the Committee, and to ensure that gender-sensitivity training programmes for legal professionals cover all rights and provisions of the Convention so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN 11 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها للتوعية بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة، وكفالة أن تغطي برامج التدريب المراعية للفروق بين الجنسين والموجهة لأصحاب المهن القانونية، جميع حقوق وأحكام الاتفاقية لإحلال ثقافة قانونية متينة الأسس في البلد تدعم المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Platform for Action highlights women's rights in many different contexts and it outlines, under its critical areas of concern, concrete and detailed actions including legislation, policy and programme measures, to be taken by Governments and other actors for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN ويشدد منهاج العمل على حقوق المرأة في العديد من السياقات المختلفة وهو يقدم، في إطار مجالات اهتمامه الحاسمة، مخططا للإجراءات الملموسة والمفصلة بما في ذلك التشريعات، والسياسة العامة، والتدابير البرنامجية، المتعين على الحكومات وجهات أخرى أن تتخذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين وللقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more