"of gender equality policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات المساواة بين الجنسين
        
    • السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • لسياسات المساواة بين الجنسين
        
    • بسياسات المساواة بين الجنسين
        
    The exchange and sharing of information on the implementation of gender equality policies, and the evaluation of their impact and effectiveness; UN :: تبادل وتقاسم المعلومات عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين وتقييم أثرها وفاعليتها؛
    It reported to the President of the Republic, who bore final responsibility for the implementation of gender equality policies. UN وهي ترفع تقاريرها إلى رئيس الجمهورية الذي يتحمل المسؤولية النهائية عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    Reliance on short-term project funding also poses a risk to sustainability of gender equality policies. UN كما يشكل الاعتماد على تمويل قصير الأجل للمشاريع خطرا على استمرارية سياسات المساواة بين الجنسين.
    7. The report indicates that one challenge is the need to strengthen inter-institutional mechanisms that collaborate in the monitoring of gender equality policies. UN 7 - يذكر التقرير أن من بين التحديات ضرورة تعزيز الآليات المشتركة بين المؤسسات المتعاونة على رصد السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    17. High-level endorsement of gender equality policies and organizational commitment to the gender mainstreaming strategy has proved to be an effective means of facilitating implementation. UN 17 - وقد تبين أن إقرار الإدارة العليا لسياسات المساواة بين الجنسين وكفالة الالتزام التنظيمي باستراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني هما وسيلتان فعالتان لتسهيل التنفيذ.
    The budget for the promotion of gender equality policies has been considerably reinforced for the period ranging from 2007 to 2013. UN 429- عززت إلى حد كبير ميزانية النهوض بسياسات المساواة بين الجنسين للفترة الممتدة من عام 2007 إلى 2013.
    Several countries, mostly in Europe, commissioned evaluations of progress in implementation of gender equality policies. UN وأصدرت عدة بلدان أغلبها من أوروبا تكليفا بإجراء دراسات تقييم للتقدم المحرز في سياسات المساواة بين الجنسين.
    The work of institutional mechanisms for the advancement of women had primarily consisted of the formulation, design and implementation of gender equality policies at the highest levels of the region's States. UN ويتألف عمل الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، بالدرجة الأولى، من صياغة وتصميم وتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين على أعلى المستويات في دول المنطقة.
    Germany hosted a European Union Conference on Gender Budgeting, which brought together national and international experts from a range of stakeholders, to share best practices and concrete benefits for the implementation of gender equality policies. UN واستضافت ألمانيا مؤتمر الاتحاد الأوروبي للميزنة المراعية للمنظور الجنساني، الذي ضم خبراء وطنيين ودوليين من طائفة من أصحاب المصلحة، لتبادل أفضل الممارسات والفوائد الملموسة من أجل تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    29. The economy was dominated by microenterprises and it was difficult to ensure the implementation of gender equality policies. UN 29 - وقالت إن الاقتصاد تسيطر عليه المؤسسات التجارية الصغيرة ويصعب فيها ضمان تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    Italy expressed confidence that the Albanian authorities will speed up the adoption of the law on domestic violence and to establish a monitoring mechanism for the implementation of gender equality policies both in the public and private sectors. UN وأعربت إيطاليا عن ثقتها في أن السلطات الألبانية ستسرع باعتماد القانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي وبإنشاء آلية للرصد من أجل تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في كل من القطاعين العام والخاص.
    The budget for the promotion of gender equality policies has been considerably reinforced for the period ranging from 2007 to 2013, with the creation of a specific funding line for the promotion of gender equality. UN وحدث دعم كبير لميزانية تعزيز سياسات المساواة بين الجنسين للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2013، مع إنشاء خط تمويل خاص لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    An example of gender mainstreaming from the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries, which in terms of gender equality policies focuses on incorporating woman in rural areas in planning and administration: UN وهناك مثال لتعميم المنظور الجنساني من وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك، يركز من حيث سياسات المساواة بين الجنسين على إدماج المرأة في المناطق الريفية في التخطيط والإدارة، وذلك على النحو التالي:
    Even delegations from countries very supportive of gender equality policies have been reluctant to include language that specifies " women " within the non-legally binding instrument. UN وحتى وفود بلدان تؤيد كثيرا سياسات المساواة بين الجنسين أحجمت عن إدراج صيغ تشير تحديدا إلى ' ' المرأة`` في الصك غير الملزم قانونا.
    In particular it is concerned about the lack of mechanisms to monitor implementation of gender equality policies in regions of the country where the National Women's Institute has no presence. UN وتشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء الافتقار إلى آليات لرصد تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في مناطق البلد التي لا يوجد فيها حضور للمعهد الوطني للمرأة.
    In particular it is concerned about the lack of mechanisms to monitor implementation of gender equality policies in regions of the country where the National Women's Institute has no presence. UN وتشعر بالقلق بصورة خاصة إزاء الافتقار إلى آليات لرصد تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في مناطق البلد التي لا يوجد فيها حضور للمعهد الوطني للمرأة.
    Funding modalities were also sometimes a cause for concern: reliance on short-term project funding would not encourage sustainability of gender equality policies. UN واعتبرت أحيانا طرائق التمويل باعثا من بواعث القلق: ذلك أنه ليس من شأن الاعتماد على تمويل المشاريع على المدى القصير تشجيع استدامة سياسات المساواة بين الجنسين.
    79. Most overall evaluations and audits of implementation of gender equality policies carried out by United Nations entities have not assessed resource allocations. UN 79 - ولم تقم معظم التقييمات ومراجعات الحسابات الشاملة لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين التي أجرتها كيانات تابعة للأمم المتحدة بتقييم توزيع الموارد.
    7. The report indicates that one challenge is the need to strengthen inter-institutional mechanisms that collaborate in the monitoring of gender equality policies. UN 7 - يذكر التقرير أن من بين التحديات ضرورة تعزيز الآليات المشتركة بين المؤسسات المتعاونة على رصد السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    28. Analysing women's contributions to the economy and social protection through the unpaid work they perform is crucial both for the socio-economic development of countries and the development of gender equality policies. UN 28 - تحليل مساهمات المرأة في الاقتصاد والحماية الاجتماعية، عن طريق العمل غير المأجور الذي تؤديه، أمر بالغ الأهمية بالنسبة إلى كل من التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان، ووضع السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    (c) Institutional strengthening for the effective decentralization of gender equality policies at the departmental and local levels; UN (ج) وتعزيز المؤسسات من أجل تحقيق لا مركزية فعلية لسياسات المساواة بين الجنسين على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي؛
    442. The budget for the promotion of gender equality policies has been considerably reinforced for the period ranging from 2007 to 2013. UN 442- وعززت إلى حد كبير ميزانية النهوض بسياسات المساواة بين الجنسين للفترة 2007 إلى 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more