"of gender perspectives into all" - Translation from English to Arabic

    • المنظور الجنساني في جميع
        
    • المنظورات الجنسانية في جميع
        
    • المناظير الجنسانية في جميع
        
    • إدماج منظورات جنسانية في جميع
        
    Therefore, the integration of gender perspectives into all policies and programmes aimed at the implementation of the Goals was crucial. UN وعليه يكون من الأهمية الحاسمة إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    It has ensured the mainstreaming of gender perspectives into all United Nations security management system policies and guidelines. UN وقد كفلت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والمبادئ التوجيهية في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    The measures included a further review of the legal and institutional mechanisms on gender equality, capacity-building in NCFAW itself and accelerating the integration of gender perspectives into all socio-economic strategies, plans and development targets. UN وشملت التدابير إجراء مزيد من الاستعراضات للآليات القانونية والمؤسسية بشأن المساواة بين الجنسين، وبناء القدرات في اللجنة الوطنية نفسها وتسريع إدماج المنظور الجنساني في جميع الاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية، والخطط والأهداف الإنمائية.
    13. A number of entities use multi-year funding frameworks, which require incorporation of gender perspectives into all aspects of their work. UN 13 - ويستخدم عدد من الكيانات الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي تتطلب إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملها.
    It assesses progress in the integration of gender perspectives into all policies and programmes throughout the United Nations system and at the intergovernmental level. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    The recommendations for action called for accountability for violations of women's human rights during armed conflict; the integration of gender perspectives into all mandates and operations of peacekeeping missions; strengthening the role of women in peace processes; and increasing the participation of women at all stages of humanitarian assistance and during reconstruction processes. UN وتدعو التوصيات باتخاذ إجراءات إلى المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة أثناء الصراع المسلح؛ وإدماج المناظير الجنسانية في جميع ولايات وعمليات بعثات السلام؛ وتعزيز دور المرأة في عمليات السلام؛ وزيادة مساهمة المرأة في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وأثناء عمليات الإعمار.
    The Federation recommends that Member States increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes, to ensure gender-responsive budgeting. UN ويوصي الاتحاد الدول الأعضاء بزيادة إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج لكفالة ميزنة تستجيب للفروق بين الجنسين.
    7.5 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, and to provide advice and support in this field to the entire Organization, Member States and others. UN 7-5 وسيواصل هذا البرنامج التشديد على إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوفير المشورة والدعم في هذا المجال إلى المنظمة برمتها والدول الأعضاء وجهات أخرى.
    7.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, and to provide advice and support in this field to the entire Organization, Member States and others. UN 7-6 وسيواصل هذا البرنامج التشديد على إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوفير المشورة والدعم في هذا المجال إلى المنظمة برمتها والدول الأعضاء وجهات أخرى.
    9.6 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, and to provide advice and support in this field to the entire Organization, Member States and others. UN 9-6 وسيواصل البرنامج التشديد على إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتوفير المشورة والدعم في هذا المجال إلى المنظمة برمتها والدول الأعضاء وجهات أخرى.
    " Takes note with appreciation of the assessment, as outlined in the report of the Secretary-General, of the remaining gaps in frameworks for gender equality policies and strategies and the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes of the entities of the United Nations, and of the role and effectiveness of existing institutional mechanisms; " . UN " تحيط علما مع التقدير بتقييم الثغرات التي ما زالت تشوب أطر السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج كيانات الأمم المتحدة؛ ودور الآليات المؤسسية القائمة وفعاليتها، على النحو المجمل في تقرير الأمين العام " ؛
    7.5 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, which the 2005 World Summit recognized as an essential contribution to achieving gender equality and the internationally agreed development goals. UN 7-5 وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، التي اعترفت بها القمة العالمية لعام 2005 كمساهمة أساسية في تحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    7.5 The programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes, which the 2005 World Summit recognized as an essential contribution to achieving gender equality and the internationally agreed development goals. UN 7-5 وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، التي اعترفت بها القمة العالمية لعام 2005 كمساهمة أساسية في تحقيق المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    :: Increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes to ensure gender-responsive budgeting. UN :: التوسع في تعميم المنظورات الجنسانية في جميع التشريعات والسياسات والبرامج لضمان أن تكون الميزانيات مستجيبة للمنظور الجنساني.
    Its action points included accountability for violations of women's human rights during armed conflict, the integration of gender perspectives into all peacekeeping missions, strengthening the role of women in peace processes and increasing their participation in all stages of humanitarian assistance and reconstruction. UN وتضمنت نقاطها الإجرائية المساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة أثناء الصراعات المسلحة، وإدماج المنظورات الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام، وتعزيز دور المرأة في عمليات حفظ السلام وزيادة مشاركتها في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار.
    53. The agreed conclusions 1997/2 encouraged greater inter-agency collaboration to ensure the integration of gender perspectives into all policies and programmes. UN 53 - شجعت النتائج المتفق عليها في الوثيقة 1997/2 على إقامة قدر أكبر من التعاون فيما بين الوكالات لضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج.
    :: Ensure increased integration of gender perspectives into all operational mechanisms, such as CCAs, UNDAFs, PRSPs, and other processes, for example in relation to the Millennium Development Goals, including through enhanced inter-agency cooperation; UN :: ضمان تعزيز إدماج المنظورات الجنسانية في جميع الآليات التنفيذية، مثل التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وعمليات أخرى، في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، مثلا، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون بين الوكالات؛
    The recommendations for action called for accountability for violations of women's human rights during armed conflict; the integration of gender perspectives into all mandates and operations of peacekeeping missions; strengthening the role of women in peace processes; and increasing the participation of women at all stages of humanitarian assistance and during reconstruction processes. UN وتدعو التوصيات باتخاذ إجراءات إلى المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة أثناء الصراع المسلح؛ وإدماج المناظير الجنسانية في جميع ولايات وعمليات بعثات السلام؛ وتعزيز دور المرأة في عمليات السلام؛ وزيادة مساهمة المرأة في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وأثناء عمليات الإعمار.
    The new strategic view of the programme, which was already fully operational, established the empowerment of women as one of the main indicators of the success of its actions, and in 2001 the organization had reviewed its policy in order to strengthen the incorporation of gender perspectives into all its programmes and activities. UN وأضافت قائلة إن الرؤية الاستراتيجية الجديدة للبرنامج، التي يجري تطبيقها بصورة تامة، تنص على تقوية المرأة باعتبار ذلك أحد المؤشرات الرئيسية لنجاح تدخلاته، ونقحت المنظمة في سنة 2001 سياستها لتعزيز إدماج المناظير الجنسانية في جميع برامجها وأنشطتها.
    In 1997, in its coordination segment, the Council considered the cross-sectoral theme, “Mainstreaming of gender perspectives into all policies and programmes in the United Nations system”. UN وفي عام ١٩٩٧، نظر المجلس، في جزئه التنسيقي، في الموضوع الشامل لقطاعات عديدة " تعميم المناظير الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة " .
    (j) Strengthen a coordinated and institutionalized dialogue among national mechanisms for the advancement of women, relevant governmental agencies and entities, including ministries of finance and planning and their gender focal points, and women's organizations in order to ensure the integration of gender perspectives into all national development policies, plans and budgets; UN (ي) تعزيز قيام حوار منسق ومنظم بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والوكالات والكيانات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارات المالية والتخطيط وجهات التنسيق التابعة لها المعنية بالمسائل الجنسانية والمنظمات النسائية لكفالة إدماج منظورات جنسانية في جميع السياسات والخطط والميزانيات الإنمائية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more