"of gender roles" - Translation from English to Arabic

    • لأدوار الجنسين
        
    • في أدوار الجنسين
        
    • للأدوار الجنسانية
        
    • الأدوار التي يقوم بها الجنسان
        
    • لأدوار كل من الجنسين
        
    • المتعلقة بدور كل من الجنسين
        
    • أدوار كل من الجنسين
        
    • الأدوار الجنسانية
        
    • الخاصة بأدوار الجنسين
        
    • إلى أدوار الجنسين
        
    • دور كل من الجنسين
        
    • لدور كل من الجنسين
        
    • عن أدوار الجنسين
        
    • الأدوار المنوطة بهن
        
    • الأدوار بين الجنسين
        
    Such programs, aiming to dissolve the existing perception of gender roles, are actively utilized in the form of videos and checklists. UN والبرامج التي ترمي إلى تفكيك المفهوم القائم لأدوار الجنسين تستغل بنشاط في شكل أشرطة فيديو وقوائم مرجعية.
    In the general society, patriarchal understanding of gender roles, undermine women's social and economic status. UN وفي المجتمع العام، يقوض الفهم الأبوي لأدوار الجنسين وضع المرأة الاجتماعي والاقتصادي.
    In accordance with this premise, publicity and awareness-raising activities for the correction of stereotyped perception of gender roles shall be promoted. UN وطبقاً لهذه الفكرة يعزز الإعلام وأنشطة إذكاء الوعي الرامية إلى تصحيح المفاهيم المتعلقة بالوصم في أدوار الجنسين.
    When women human rights defenders engage to promote women's political participation, they are seen as challenging traditional notions of gender roles and, as a result, they can be stigmatized and subjected to discrimination and violence. UN وعندما تنخرط المدافعات عن حقوق الإنسان في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية ينظر إليهن على أنهن يتحدين المفاهيم التقليدية للأدوار الجنسانية ومن ثم يمكن أن يتعرضن للوصم والتمييز والعنف.
    47. The changing context of gender relations, as well as the discussion on gender equality, has led to an increased reassessment of gender roles. UN 47 - وأدت الظروف المتغيرة للعلاقات بين الجنسين، وكذلك النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين، الى ازدياد إعادة تقييم الأدوار التي يقوم بها الجنسان.
    This re-conceptualisation of gender roles demands adjustment from both men and women. UN وإعادة وضع هذا الإطار المفاهيمي لأدوار كل من الجنسين تتطلب التكيف من الرجل والمرأة على حد سواء.
    The predetermination of gender roles often restricts girls' ability to compete equally with their male counterparts. UN والتحديد المسبق لأدوار الجنسين كثيرا ما يحد من قدرة الفتيات على المنافسة المتكافئة مع أقرانهن من الذكور.
    That indicator points to the existing stereotype of gender roles in Kazakhstan society. UN ويدل هذا المؤشر على النمطية الراهنة لأدوار الجنسين في مجتمع كازاخستان.
    Research was being conducted on the effects of pornography on the perception of gender roles among children. UN وأضافت أن البحث جار بشأن ما يترتب على الإباحية من آثار على تصور الطفل لأدوار الجنسين.
    They mostly reflect traditional understandings of gender roles connected with unequal rights of men and women. UN وتعكس هذه القوانين عموما أشكال فهم تقليدية لأدوار الجنسين متصلة بعدم تساوي الحقوق بين الرجال والنساء.
    The analysis revealed that the stereotypical representation of gender roles is present in textbooks and teaching practices. UN وبيَّن التحليل أن العرض النمطي لأدوار الجنسين موجود في الكتب الدراسية والممارسات التعليمية.
    Empowering women requires a shift in Armenian society's perceptions of gender roles and the dismantling of stereotypes. UN فتمكين المرأة يتطلب تحولا في تصور المجتمع الأرمني لأدوار الجنسين وإزالة القوالب النمطية.
    Perceptions of gender roles 39 (1) Strengthen Awareness-raising Campaigns for Eliminating Stereotyped UN ألف - حملات إذكاء الوعي من أجل القضاء على أفكار الوصم في أدوار الجنسين
    (2) Human Rights Education and Gender Equality Education for Eliminating Stereotyped Perceptions of gender roles 41 UN باء - ثقافة حقوق الإنسان وثقافة المساواة بين الجنسين من أجل القضاء على مفاهيم الوصم في أدوار الجنسين
    A detailed global picture on how gender and disability intersect is hampered by the unavailability of comprehensive data and the challenges of quantification in such fields as the feminization of poverty, cultural concepts of gender roles and sexual and reproductive rights, violence, abuse and other types of exploitation, such as child labour. UN ووضع صورة عالمية تفصيلية للعلاقة بين نوع الجنس والإعاقة هو أمر يتعذر تحقيقه بسبب عدم توفر بيانات شاملة وبسبب التحديات التي تحول دون وضع مقاييس في مجالات مثل تأنيث الفقر، والمفاهيم الثقافية للأدوار الجنسانية والحقوق الجنسية والإنجابية، والعنف، وإساءة الاستخدام، وأنواع استغلال أخرى مثل عمالة الأطفال.
    47. The changing context of gender relations, as well as the discussion on gender equality, has led to an increased reassessment of gender roles. UN 47 - وأدت الظروف المتغيرة للعلاقات بين الجنسين، وكذلك النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين، الى ازدياد إعادة تقييم الأدوار التي يقوم بها الجنسان.
    At the same time, industrialization and economic migration offer women waged work outside the traditional boundaries of gender roles within their communities. UN وفي الوقت نفسه، يتيح التصنيع والهجرة الاقتصادية للنساء عملاً بأجرٍ خارج الحدود التقليدية لأدوار كل من الجنسين في مجتمعاتهن.
    This is in line with the Government's effort to eliminate the stereotyping of gender roles. UN ويتماشى هذا الموضوع مع الجهد الذي تبذله الحكومة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور كل من الجنسين.
    Reinforcement of gender roles through Marriage Customs UN تعزيز أدوار كل من الجنسين من خلال أعراف الزواج
    - Seventh, the Ministry of Education is developing an educational curriculum which incorporates teaching of gender roles and gender equality. UN سابعا، تضع وزارة التعليم منهاجا تعليميا يحتوي على تدريس الأدوار الجنسانية والمساواة بين الجنسين.
    The Committee is also concerned that limited measures have been taken by the State party to change societal discriminatory and patriarchal attitudes and behaviours as well as stereotyping of gender roles. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لمحدودية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتغيير المواقف والسلوكيات المجتمعية التمييزية وتلك القائمة على السلطة الأبوية وكذلك القوالب النمطية الخاصة بأدوار الجنسين.
    In addition to biological differences which make young women many times more receptive to infection, the socially developed view of gender roles is equally important, since it emphasises submission and agreement rather than the protection of one's self-respect and health. UN وإضافة إلى الفوارق البيولوجية التي تجعل الشابات أكثر تعرضا للالتهابات والأمراض أضعاف المرات، فإن النظرة التي تطورت اجتماعيا إلى أدوار الجنسين لا تقل عن ذلك أهمية، لأنها تشدد في حالة الإناث على الإذعان والموافقة بدلا من المحافظة على احترام الذات وعلى الصحة.
    Following such premise, publicity and enlightenment activities for the correction of stereotyped perception of gender roles shall be promoted. UN وبناء على هذا الفرض، ستتعزز أنشطة الدعاية والتوعية لتصحيح الأفكار المقولبة عن دور كل من الجنسين.
    This change in the gender division of labour has generated an asymmetry between cultural perceptions of gender roles and contemporary reality. UN وقد ولﱠد هذا التغير في تقسيم العمل على أساس الجنس عدم تطابق بين اﻹدراك الثقافي لدور كل من الجنسين والواقع المعاصر.
    That kind of society also reexamines stereotyped perceptions of gender roles, and ensures equal employment opportunities. UN كما أن ذلك النوع من المجتمعات يعيد دراسة الأفكار المنمطة عن أدوار الجنسين ويكفل تكافؤ فرص العمل.
    The action plan's measures aim at reducing the stereotyped distribution of gender roles and should benefit the entire population of the province. UN وتهدف مقاييس خطة العمل إلى الحد من توزيع الأدوار بين الجنسين توزيعاً قائماً على القوالب النمطية، وينبغي أن يفيد جميع سكان المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more