"of general jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • ذات الاختصاص العام
        
    • ذات الولاية العامة
        
    • ذات اختصاص عام
        
    • القضاء العام
        
    • ذات الولاية القضائية العامة
        
    • الاختصاص القضائي العام
        
    • اختصاص قضائي عام
        
    • ذات اختصاصات عامة
        
    • من المحاكم العادية
        
    As a judge in a court of general jurisdiction, he has had experience in employment law disputes. UN واكتسب بصفته أحد قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام خبرة في مجال منازعات قانون العمل.
    Below the Court of Appeal is the High Court, which is New Zealand's only court of general jurisdiction. UN وتلي محكمة الاستئناف المحكمة العالية والتي تعتبر محكمة نيوزيلندا الوحيدة ذات الاختصاص العام.
    An appeals chamber dealing with all categories of cases has been set up in courts of general jurisdiction to speed up the judgement review process. UN وأُنشئت دائرة استئناف تتناول جميع فئات قضايا المحاكم ذات الاختصاص العام لتسريع عملية مراجعة الأحكام.
    Courts of general jurisdiction, on the other hand, did not invoke the Covenant, but sometimes drew on the provisions of other international instruments. UN أما المحاكم ذات الولاية العامة فلا تستشهد بالعهد، ولكن تستند أحياناً إلى أحكام بعض الصكوك الدولية الأخرى.
    This offence would then be prosecuted by the Attorney General's Office and tried before a court of general jurisdiction. UN ويحقق في هذه الجريمة مكتب النائب العام ويحاكم عليها أمام محكمة ذات اختصاص عام.
    In the event of breaches of the prohibition against discrimination on grounds of gender in the " Equal Treatment Act " and the Prohibition of Discrimination Act, action must be brought in a court of general jurisdiction. UN وفي حالة مخالفات حظر التمييز على أساس الجنس المنصوص عليه في " قانون المعاملة المتساوية " وقانون حظر التمييز، يجب أن ترفع دعوى أمام محكمة القضاء العام.
    Perpetrators shall be tried only in courts of general jurisdiction and in no case by military courts; UN يحاكم الجناة في المحاكم ذات الولاية القضائية العامة ولا يحاكمون في أية حال من الأحوال في محاكم عسكرية؛
    Below the Court of Appeal is the High Court, which is New Zealand's only court of general jurisdiction. UN والمحكمة العالية، وهي المحكمة الوحيدة ذات الاختصاص العام في نيوزيلندا، تلي محكمة الاستئناف.
    The seminar was attended by 37 judges from the courts of general jurisdiction and administrative courts as well as 15 prosecutors from Prosecutor's Office of every level. UN وحضر الحلقة الدراسية 37 من قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام والمحاكم الإدارية فضلا عن 15 من المدعين العامين في مكتب المدعي العام من جميع المستويات.
    Thus, some courts of general jurisdiction have been reorganized to form the Supreme Civil Court of the Republic of Qoraqalpog'iston; the Tashkent civil court; and the province and inter-district civil courts. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    130. The courts of general jurisdiction work to protect against and remedy violations of rights. UN 130- تحمي منظومة المحاكم ذات الاختصاص العام الحقوق وتستعيد الحقوق التي انتُهكت.
    Thus, the following were formed in the courts of general jurisdiction: the Supreme Court of the Republic of Karakalpakstan for Civil Cases, and the City of Tashkent and oblast and interrayon courts for civil cases. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهوية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    63. Specialization in the courts of general jurisdiction was also effected for criminal cases. UN 63 - وأصبح التخصص في المحاكم ذات الاختصاص العام معمولا به للقضايا الجنائية.
    At present, juvenile technologies in their work use courts of general jurisdiction of 52 Russian Federation entities. UN وتستخدم هذه الأساليب الخاصة بالأحداث حاليا في عمل المحاكم ذات الولاية العامة في 52 كيانا اتحاديا.
    Judicial proceedings are conducted by the Constitutional Court of Ukraine and courts of general jurisdiction. UN وتمارس الرقابة على تنفيذ الإجراءات القانونية من قبل المحكمة الدستورية والمحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا.
    The system of courts of general jurisdiction is based on the principles of territoriality and speciality. UN ويستند نظام المحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا إلى مبادئ الاختصاص المكاني والتخصص.
    The country's judiciary comprises of Courts of general jurisdiction: the Supreme Court, High Court and Magistrates Courts. UN وتتألف السلطة القضائية من محاكم ذات اختصاص عام هي المحكمة العليا والمحكمة العالية ومحاكم الصلح.
    In both Nigeria and the Gambia, as a judge of a court of general jurisdiction, she had experience in handling labour and administrative law matters. UN وفي كل من نيجيريا وغامبيا، اكتسبت خبرة في معالجة مسائل قانون العمل والقانون الإداري من خلال ممارسة مهامها كقاضية بمحكمة ذات اختصاص عام.
    47. The Judiciary consists of the following ordinary courts: the Supreme Court of Justice, the various courts of appeal, court presidents and justices, and the courts of general jurisdiction. UN 47- تتألف السلطة القضائية من المحاكم العادية التالية: محكمة العدل العليا، ومحاكم الاستئناف المختلفة، ورؤساء المحاكم وقضاتها، ومحاكم القضاء العام.
    85. In addition to the federal courts of general jurisdiction, it has been necessary from time to time to set up courts for special purposes. UN ٨٥- إضافة إلى المحاكم الاتحادية ذات الولاية القضائية العامة كان من الضروري بين حين وآخر إقامة محاكم ﻷغراض خاصة.
    Rather, such issues are handled by the specialized chamber in the courts of general jurisdiction according to Shari'ah law and codified law. UN بل إن هذه المسائل تعالجها غرفة متخصصة في محاكم الاختصاص القضائي العام طبقاً للشريعة وللقانون المدوَّن(50).
    Regular courts are courts of general jurisdiction. UN والمحاكم العادية هي محاكم ذات اختصاص قضائي عام.
    The Ombudsman has the right to draw the Parliament's or Government's attention to the shortcomings in national laws, inviting them to eliminate them, and, if necessary, submit an application to the Constitutional Court; in some cases, when a breach of the principle of equal treatment is established, the Ombudsman is entitled to submit an application to a court of general jurisdiction. UN وله الحق أيضاً في لفت انتباه البرلمان أو الحكومة إلى مواطن النقص الكامنة في القوانين الوطنية ودعوتهما إلى جبرها وتقديم طلب إلى المحكمة الدستورية إذا اقتضى الأمر ذلك؛ وفي بعض الحالات، عندما يثبت وقوع انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة، يحق لأمين المظالم تقديم طلب إلى محكمة ذات اختصاصات عامة(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more