"of genetic resources and" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الجينية
        
    • الموارد الوراثية
        
    • للموارد الوراثية
        
    Two areas where there has been significant development are: controlling the use of genetic resources, and biosafety. UN وقد استجد تطور كبير في مجالين اثنين هما: التحكم في استخدام الموارد الجينية والسلامة اﻹحيائية.
    At the international level, a key proposal is to require the disclosure of the origin of genetic resources and associated traditional knowledge in relevant patent applications. UN وعلى الصعيد الدولي، يتمثل أحد المقترحات الرئيسية في طلب الكشف عن أصل الموارد الجينية والمعارف التقليدية المرتبطة بها في طلبات البراءات ذات الصلة.
    All these factors make it extremely difficult to monitor the exchange of genetic resources and their derivatives and to enforce access and benefit-sharing agreements. UN وهذه العوامل جميعها تجعل من العسير للغاية رصد تبادل الموارد الجينية ومشتقاتها وإنفاذ اتفاقات الوصول وتقاسم المزايا.
    Norway, while supporting text-based negotiations on a new provision on disclosure of genetic resources and TK in patent applications, is opposed to the revocation of patents in case of non-respect of the new disclosure obligation. UN وفي حين تؤيد النرويج إجراء مفاوضات بشأن نص حكم جديد عن الكشف عن الموارد الوراثية والمعارف التقليدية في طلبات البراءات، فإنها تعارض إلغاء البراءات في حالة عدم احترام الالتزام الجديد بالكشف.
    Some participants noted that intellectual property rights systems should ensure that the benefits of the use of genetic resources and traditional knowledge are more equitably shared with the country of origin. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن أنظمة حقوق الملكية الفكرية ينبغي أن تكفل تحقيق قدر أكبر من الإنصاف في اقتسام فوائد استخدام الموارد الوراثية والمعرفة التقليدية مع بلد المنشأ.
    One of the most contentious issues is that of preventing the misappropriation of genetic resources and associated traditional knowledge. UN 35- ومن أكثر المسائل إثارة للخلافات مسألة منع الاستغلال غير المشروع للموارد الوراثية والمعارف التقليدية المرتبطة بها.
    This is also linked with access to and benefit-sharing of genetic resources and indigenous knowledge; UN ويرتبط ذلك بالوصول إلى وإقتسام فوائد الموارد الجينية والمعرفة الأصلية؛
    The Republic of Korea, therefore welcomed the adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing of genetic resources and of a related Ten-Year Strategic Plan for the Convention on Biological Diversity. UN ولهذا ترحّب جمهورية كوريا باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع بشأنها، واعتماد خطة استراتيجية مدتها 10 سنوات متصلة بذلك من أجل اتفاقية التنوّع البيولوجي.
    Such a regime should include provisions for the mandatory disclosure of the country of origin of genetic resources and prior informed consent in intellectual property rights applications. UN وإنه ينبغي لهذا النظام أن يتضمن أحكاما بشأن الإعلان الإلزامي عن بلد منشأ الموارد الجينية والموافقة المسبقة عن عِلم في طلبات الحصول على حقوق الملكية الفكرية.
    We stand for combating bio-piracy as well as for the negotiation of an international regime for sharing the benefits derived from the use of genetic resources and traditional knowledge. UN ونحن نؤيد الكفاح ضد القرصنة البيولوجية والتفاوض من أجل التوصل إلى نظام دولي لتقاسم الفوائد المتأتية عن استعمال الموارد الجينية والمعارف التقليدية.
    In addition, desertification, drought, coastal erosion, land and water degradation, loss of genetic resources and bio-diversity seriously threaten the sustainability of growth and development. UN وفضلا عن ذلك، فإن التصحر والجفاف وتآكل السواحل، وتدهور نوعية اﻷراضي والمياه، وفقدان الموارد الجينية والتنوع البيولوجي كلها أمور تهدد امكانية استدامة النمو والتنمية تهديدا خطيرا.
    The agreement is aimed at strengthening existing measures concerning the use of genetic resources and communities' ownership of traditional knowledge, notably by extending the fair and equitable sharing of benefits to include the use of derivatives of genetic resources. UN ويهدف الاتفاق إلى تعزيز التدابير القائمة بشأن استخدام الموارد الجينية وامتلاك المجتمعات المحلية للمعارف التقليدية، وخاصة بزيادة التقاسم العادل والمنصف للأرباح حتى تشمل استخدام مشتقات الموارد الجينية.
    We must ensure that rewards for innovators are balanced with benefits for humankind, in particular in areas such as public health, sharing the benefits of the uses of genetic resources and affordable environment-friendly technologies that are crucial for addressing climate change and other related issues. UN ويجب أن نكفل التوازن بين مكافآت المخترعين والفوائد التي تعود على البشرية، وبصفة خاصة في مجالات مثل الصحة العامة وتشاطر منافع استخدامات الموارد الجينية والتكنولوجيات الرؤوفة بالبيئة والمعقولة التكلفة التي تتسم بأهمية حاسمة في معالجة تغير المناخ والمسائل الأخرى
    Another proposal is to require disclosure of origin/source of genetic resources and associated TK in relevant patent applications. UN وثمة مقترَح آخر يتمثل في اشتراط الكشف عن أصل/مصدر الموارد الجينية وما يرتبط بها من معرفة تقليدية في الطلبات ذات الصلة المقدمة للحصول على براءة اختراع.
    23. India recognized the importance of conservation, protection and sustainable use of genetic resources and traditional knowledge, as well as equitable sharing of the benefits from their use, particularly for developing countries. UN 23 - وقال إن الهند تعترف بأهمية حفظ الموارد الجينية والمعرفة التقليدية وحمايتها واستخدامها استخداماً مستداماً، وتعترف كذلك بأهمية اقتسام الفوائد من استخدامها بإنصاف، لا سيما للبلدان النامية.
    The question of access to and benefit-sharing of genetic resources and indigenous knowledge is an important outcome of the World Summit on Sustainable Development. UN وقد كانت مسألة الحصول على الموارد الوراثية والمعارف الأصلية والمشاركة في منافعها من النتائج الهامة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    One key proposal is to require the disclosure in relevant patent applications of the origin or source of genetic resources and associated traditional knowledge. UN ويشترط أحد المقترحات الأساسية الكشف، في طلبات براءات الاختراع ذات الصلة، عن منشأ أو مصدر الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها.
    One key proposal is to require the disclosure of the origin or source of genetic resources and associated traditional knowledge in relevant patent applications. UN ويشترط أحد المقترحات الرئيسية الكشف، في طلبات براءات الاختراع، عن منشأ أو مصدر الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها.
    One key proposal is to require the disclosure of the origin or source of genetic resources and associated traditional knowledge in relevant patent applications. UN ويشترط أحد المقترحات الأساسية الكشف، في طلبات براءات الاختراع المعينة عن منشأ أو مصدر الموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها.
    In this regard, concrete activities are being pursued in the areas of capacity-building, environmental law and policy, preservation of genetic resources and traditional knowledge and the development of small and medium enterprises among others. UN وفي هذا الصدد، يجري تنفيذ أنشطة محددة في مجالات بناء القدرات والقانون البيئي والسياسات البيئية، والحفاظ على الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في جملة أمور.
    There should be no biopiracy of genetic resources and associated traditional knowledge, including through patents. UN وينبغي ألا تكون هناك قرصنة بيولوجية للموارد الوراثية والمعارف التقليدية المتصلة بها، بما في ذلك عن طريق براءات الاختراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more