"of global competition" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة العالمية
        
    • التنافس العالمي
        
    • للمنافسة العالمية
        
    It may also reflect the concentration of women workers in forms of employment where the pressures of global competition keep wages down. UN وقد تعكس كذلك تركُّز العاملات في أشكال من الاستخدام تشهد ضغوطاً بفعل المنافسة العالمية مما يبقي الأجور عند مستوى منخفض.
    Impact of global competition on trade policy formulation in Brazil UN أثر المنافسة العالمية على صياغة السياسات التجارية في البرازيل
    It has become evident that the world financial system is not adapted to the realities of global competition. UN وأصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يتكيف بعد لواقع المنافسة العالمية.
    The pressure of global competition has led firms - even traditional rivals - to increasingly engage in partnerships and networking. UN وأدى اشتداد التنافس العالمي إلى زيادة دخول الشركات - حتى الشركات المتنافسة في العادة - في شراكات وربط شبكي.
    The ITU report tracks the development from an old regime of international telecommunications to a new regime of global competition. UN ويتتبع تقرير الاتحاد الدولي للاتصالات تطور القطاع من نظام قديم للاتصالات الدولية الى نظام جديد يقوم على التنافس العالمي.
    I. SME export competitiveness: a new context of global competition UN والمتوسطة الحجم: سياق جديد للمنافسة العالمية
    At the same time, rapid opening up in more traditional sectors is exposing existing producers to an unprecedented degree of global competition. UN وفي الوقت نفسه، فإن الانفتاح السريع في القطاعات التقليدية يعرض المنتجين الحاليين لدرجة من المنافسة العالمية لم يسبق لها مثيل.
    African countries must therefore take initiatives to preparecreate an environment conducive to investment and , one which fully recognized the severe reality of global competition. UN ويتعين على البلدان الأفريقية إيجاد بيئة تساعد على الاستثمار وتعترف اعترافا كاملا بواقع المنافسة العالمية الشرسة.
    m. Impact of global competition on trade policy formulation in Brazil; UN م - تأثير المنافسة العالمية على وضع السياسات التجارية في البرازيل؛
    m. Impact of global competition on trade policy formulation in Brazil; UN م - تأثير المنافسة العالمية على وضع السياسات التجارية في البرازيل؛
    Second, the complexities of global competition have increased with the advent of new, more differentiated products and producers, resulting in a need for faster innovation. UN وثانياً، ازداد تعقيد المنافسة العالمية مع مجيء منتجات ومنتجين جدد وأكثر تنوعاً، مما تمخض عن الحاجة إلى تسارع وتيرة الابتكار.
    30. Regional experiments with integration in Latin America and the Caribbean have been the response of our countries to the challenges of global competition. UN ٠٣ - وقد جاءت تجارب التكامل اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استجابة من بلداننا لتحديات المنافسة العالمية.
    25. In a rapidly changing world, with new challenges and opportunities arising almost on a continuous basis within the context of global competition and rapid communication, training, learning and capacity-building take on increasing relevance. UN 25 - ويكتسب التدريب والتعلم وبناء القدرات أهمية متزايدة في العالم السريع التغير الذي نعيش فيه والذي يشهد تحديات وفرصا جديدة تنشأ على نحو يكاد يكون مستمرا في سياق المنافسة العالمية والاتصال السريع.
    This implies policy measures beyond trade liberalization to address (i) supply capacities at the systemic level; (ii) concentration of market power, which is both an outcome of global competition and a threat to global competition; and (iii) the consequent need for the strengthened application of competition principles. GE.02-51020 UN وهذا يتطلب اتخاذ تدابير في مجال السياسة العامـة تتجـاوز مـجرد تحرير التجارة وتتناول: `1` قدرات التوريد على المستوى العام؛ `2` تركز قوى السوق الذي يعدّ نتيجة للمنافسـة العالميـة وخطراً يتهـدد المنافسة العالمية في الوقت نفسه؛ و`3` الحاجة الناشئة عن ذلك لتطبيق مبادئ المنافسة تطبيقاً أفضل.
    It should assist LDCs in meeting demands of global competition by appropriately adapting existing regional and subregional frameworks and linkages in the area of trade, finance and investment, while at the same time improving the quality of their international economic integration. UN وينبغي أن تساعد أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات المنافسة العالمية عن طريق تطويع الأطر والروابط الإقليمية ودون الإقليمية القائمة في مجالات التجارة والمال والاستثمار، وفي الوقت نفسه تحسين نوعية تكاملها الاقتصادي الدولي.
    The microenvironment in an era of global competition UN (د) البيئة الجزئية في عهد المنافسة العالمية
    If Germany is to maintain its economic dominance, it will have to do something far harder than keeping wages in check or restructuring hierarchies. It will have to ensure that the culture of integrity underlying its success remains unchanged by the pressures of global competition. News-Commentary إذا كان لألمانيا أن تحافظ على هيمنتها الاقتصادية فسوف يكون لزاماً عليها أن تفعل شيئاً أصعب كثيراً من الإبقاء على الأجور تحت السيطرة أو إعادة هيكلة الهرمية القيادية. إذ يتعين عليها أن تضمن بقاء ثقافة الاستقامة التي تؤسس لنجاحها بلا تغيير بفِعل الضغوط التي تفرضها المنافسة العالمية.
    As we help French businesses to expand abroad, we must also work to encourage inward foreign investment. Both are key to a country’s commercial attractiveness – among the most important dimensions of global competition. News-Commentary وبينما نساعد الشركات الفرنسية للتوسع في الخارج، فيتعين علينا أن نعمل أيضاً على تشجيع الاستثمار الأجنبي في الداخل. وكل من الأمرين يمثل أهمية بالغة لتعزيز الجاذبية التجارية لأي بلد ــ بين أكثر أبعاد المنافسة العالمية أهمية.
    The development and implementation of appropriate policies to address complex issues, such as adaptation to climate change or promoting industrial development in the context of global competition, pose severe challenges for developing countries. UN ومن التحديات الجسيمة التي تواجهها البلدان النامية استحداث وتنفيذ السياسات اللازمة لمعالجة المسائل المعقدة، مثل التكيف مع تغير المناخ أو تحقيق التنمية الصناعية في إطار التنافس العالمي.
    Culture is increasingly being used to shape urban development strategies in the face of global competition on the one hand, and local tensions on the other. UN ويتم استخدام الثقافة بصورة متزايدة في تشكيل إستراتيجيات التنمية الحضرية في مواجهة التنافس العالمي من جهة، والتوترات المحلية من الجهة الأخرى.
    This is because firms in the manufacturing sector tend to be more innovative and efficient than firms producing non-tradable goods which are not exposed to the rigours of global competition. UN ذلك أن الشركات في قطاع التصنيع تجنح إلى أن تكون أكثر ابتكاراً وكفاءةً من الشركات التي تنتج سلعاً غير قابلة للتداول التجاري لا تتعرض للمنافسة العالمية القاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more