"of global economic growth" - Translation from English to Arabic

    • للنمو الاقتصادي العالمي
        
    • النمو الاقتصادي العالمي
        
    • لنمو الاقتصاد العالمي
        
    The beneficial impact of global economic growth has circumvented our island, as it has done with other countries in Africa. UN فالآثار الإيجابية للنمو الاقتصادي العالمي مرت على جزيرتنا مرور الكرام، وهو نفس حظ عدد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    Africa has significant potential as a future driving force of global economic growth. UN وتحظى أفريقيا بإمكانات كبيرة باعتبارها قوة دافعة مستقبلية للنمو الاقتصادي العالمي.
    It could not, however, be expected that the world’s largest economy should continue to be the sole engine of global economic growth. UN ولكن لا ينبغي توقع أن تظل الدولة الاقتصادية اﻷعظم في العالم هي وحدها القوة المحركة للنمو الاقتصادي العالمي.
    In general, the benefits of global economic growth had not reached the poorer segments of society. UN وبشكل عام، فإن عائدات النمو الاقتصادي العالمي لم تصل إلى الفئات الأفقر في المجتمع.
    10. Most of the factors that led to the weakening of global economic growth in 2011 persisted and sometimes deepened in 2012. UN 10 - استمرت معظم العوامل التي أدت إلى إضعاف النمو الاقتصادي العالمي في عام 2011، بل وتفاقمت في عام 2012.
    She noted that reduced forest loss and increased gain over the last two decades had been achieved despite accelerated rates of global economic growth. UN ولاحظت أن الحد من فقدان الغابات والكسب المتزايد لمساحات الغابات على مدار العقدين الأخيرين تحققا بالرغم من تسارع معدلات النمو الاقتصادي العالمي.
    Several developing countries have emerged as additional drivers of global economic growth. UN ظهرت عدة بلدان نامية جديدة كمحركات إضافية لنمو الاقتصاد العالمي.
    Remedying the lopsided pattern of global economic growth required measures to ensure that all countries could compete on equal terms for a share of the world market. UN ومعالجة هذا النمط غير المتكافئ للنمو الاقتصادي العالمي تقتضي تدابير، تكفل إمكانية تنافس جميع البلدان، على قدم المساواة، على نصيب لها في السوق العالمية.
    Those problems have raised questions about the continued ability of the South to be the major driver of global economic growth. UN وقد أثارت تلك المشاكل تساؤلات بشأن مدى قدرة الجنوب على أن يظل المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي.
    It had adopted innovative policies which integrated short-term and long-term objectives and, through a focus on greater market dynamism, had made China one of the prime drivers of global economic growth. UN وقد اعتمدت سياسات مبتكرة تجمع بين أهداف قصيرة الأجل وأهداف طويلة الأجل، وجعلت من الصين واحدة من القوى المحركة الرئيسية للنمو الاقتصادي العالمي عن طريق التركيز على دينامية السوق بدرجة أكبر.
    The economic, social and political environment is improving and African countries are now expected to become a source of global economic growth. UN وهناك تحسن على البيئة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية ويُتوقع حالياً أن تصبح البلدان الأفريقية مصدرا للنمو الاقتصادي العالمي.
    Economic and social imbalances are growing. The role and importance of the developing countries in the world economy is significantly enlarged, with some of them serving as the major drivers of global economic growth. UN إذ تتسارع وتيرة العولمة، وتتعاظم الاختلالات الاقتصادية والاجتماعية، ويتنامى دور البلدان النامية وأهميتها في الاقتصاد العالمي بصورة ملحوظة، بل يقوم بعضها بدور المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي.
    The current weakness of the world economy stems from several interrelated developments in the past year; these factors will also be the main determinants of global economic growth in the short term. UN نشأ الضعف الحالي في الاقتصاد العالمي عن عدة تطورات مترابطة حدثت خلال السنة الماضية؛ وستظل هذه العوامل حاسمة بشكل رئيسي للنمو الاقتصادي العالمي في المدى القصير.
    It appears, furthermore, that in arrogating this role to themselves, the members of the G-7 have been motivated by narrow, national political concerns at the expense of the wider interests of global economic growth and international political stability. UN كما يبدو أن أعضاء مجموعة الـ 70 بانتحالهم هذا الدور لأنفسهم، كان دافعهم الاهتمامات السياسية الوطنية الضيقة على حساب المصالح الأوسع للنمو الاقتصادي العالمي والاستقرار السياسي الدولي.
    10. To ensure that the benefits of global economic growth are equitably distributed among countries, the following actions are essential: UN ١٠ - وبغية كفالة توزيع فوائد النمو الاقتصادي العالمي توزيعا منصفا فيما بين البلدان، فإن الاجراءات التالية أساسية:
    By the end of 2012, the pace of global economic growth remained disappointing. UN 8- وفي نهاية عام 2012، كانت سرعة النمو الاقتصادي العالمي لا تزال مخيبة للآمال.
    The draft resolution before us proposes what rightly should always have obtained, given that we, more than 130 developing countries accounting for two thirds of the members of the General Assembly, provide 75 per cent of global economic growth. UN ويقترح مشروع القرار المعروض علينا ما يتعين بحق الحصول عليه، نظرا لأننا، أكثر من 130 بلدا ناميا نمثل ثلثي أعضاء الجمعية العامة، نحقق 75 في المائة من النمو الاقتصادي العالمي.
    However, the draft resolution did not recognize the complexity of the issues involved in globalization, including the benefits that the process could bring, even if it was true that there was a need to ensure better distribution of the fruits of global economic growth. UN وترى مع ذلك أن هذا المشروع لا يراعي تشابك العولمة، ولا سيما المنافع التي تأتي بها، حتى وإن كان صحيحاً أن ثمار النمو الاقتصادي العالمي يجب أن توزع بشكل أفضل.
    Two salient features of recent years have been the increased synchronicity among the world's economies and the greater dependency of global economic growth on the economic strength of the United States of America. UN من أبرز السمات في السنوات الأخيرة ازدياد التزامن فيما بين الاقتصادات في العالم وزيادة اعتماد النمو الاقتصادي العالمي على القوة الاقتصادية للولايات المتحدة الأمريكية.
    This partnership aims to achieve Africa's integration into the globalization process, which would help to improve the pace and stability of global economic growth. UN والهدف المتوخى من هذه الشراكة هو تحقيق إدماج أفريقيا في عملية العولمة، الأمر الذي يساعد على تحسين وتيرة النمو الاقتصادي العالمي واستقراره.
    Several developing countries and regions have emerged as additional drivers of global economic growth. UN وظهرت بلدان ومناطق نامية عديدة كمحركات إضافية لنمو الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more