"of global financial crisis" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية العالمية
        
    • أزمة مالية عالمية
        
    • الأزمات المالية العالمية
        
    40. Impact of global financial crisis. The global financial crisis has affected the amount of resources allocated to population activities. UN 40 - تأثير الأزمة المالية العالمية - أثرت الأزمة المالية العالمية الراهنة في حجم الموارد المخصصة للأنشطة السكانية.
    Television features of a total of one hour were produced and aired on vocational training, the role of teachers, and the impact of global financial crisis on developing countries, microfinance, alternative energy and youth employment. UN أفلام تلفزيونية تم بثها طول الواحد منها ساعة وكانت عن التدريب المهني ودور الأساتذة وأثر الأزمة المالية العالمية في البلدان النامية والتمويل الصغير والطاقة البديلة وتشغيل الشباب.
    The ILO Committee of Experts included in its 2008 general report a chapter on social security in time of global financial crisis. UN وأدرجت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في تقريرها العام لعام 2008 فصلا عن الضمان الاجتماعي في زمن الأزمة المالية العالمية.
    At the Presidium meeting on 26 September 2008 at United Nations Headquarters, the importance of the ongoing commitment of the international community to achieving the Millennium Development Goals at a time of global financial crisis was addressed. UN وجرى خلال اجتماع مجلس الرئاسة المعقود في 26 أيلول/سبتمبر 2008 في مقر الأمم المتحدة مناقشة أهمية استمرار التزام المجتمع الدولي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وقت يشهد فيه المجتمع الدولي أزمة مالية عالمية.
    I have voiced my concern about the need to sustain those and other efforts to fulfil the Charter's mandates of peace and security, as well as economic and social development, in these times of global financial crisis. UN وقد أعربتُ عن قلقي إزاء ضرورة استمرار تلك الجهود وغيرها للوفاء بالولايات التي يضعها الميثاق بشأن السلام والأمن، وكذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في أوقات الأزمات المالية العالمية هذه.
    We are particularly concerned by soaring food prices, against the backdrop of global financial crisis and economic slowdown, which have negative and deep socio-economic consequences in our countries. UN 10 - يساورنا القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع أسعار الأغذية، في ظل الأزمة المالية العالمية والتباطؤ الاقتصادي، اللذين تتغلغل آثارهما الاجتماعية والاقتصادية في بلداننا.
    39. Impact of global financial crisis. UN 39 - أثر الأزمة المالية العالمية.
    40. Impact of global financial crisis. UN 40 - أثر الأزمة المالية العالمية.
    21 Sarah Anderson and John Cavanagh, " Bearing the burden: the impact of global financial crisis on workers " , Institute for Policy Studies, Washington, D.C., April 2000. UN (21) سارة أندرسون وجون كافاناغ، " حمل العبء: أثر الأزمة المالية العالمية على العمال " ، معهد دراسات السياسات العامة، واشنطن العاصمة، نيسان/أبريل 2000).
    We are particularly concerned by soaring food prices, against the backdrop of global financial crisis and economic slowdown, which have adverse socio-economic consequences that could in turn trigger major political crises in our countries. UN 25- ونشعر بقلق بالغ إزاء تزايد أسعار الأغذية في ظل الأزمة المالية العالمية والبطء الاقتصادي العالمي مما أحدث آثاراً اجتماعية - اقتصادية ضارة يمكن بدورها أن تتسبب في اندلاع أزمات سياسية كبيرة في بلداننا.
    We are particularly concerned by soaring food prices, against the backdrop of global financial crisis and economic slowdown, which have adverse socio-economic consequences that could in turn trigger major political crises in our countries. UN 25- ونحن نشعر بقلق بالغ إزاء تزايد أسعار الأغذية في ظل الأزمة المالية العالمية والبطء الاقتصادي العالمي مما أحدث آثاراً اجتماعية - اقتصادية ضارة يمكن بدورها أن تتسبب في اندلاع أزمات سياسية كبيرة في بلداننا.
    At a time of global financial crisis, food shortages, fluctuations in fuel supply and environmental degradation, it has become increasingly challenging for the public sector to provide all of the resources and, indeed, to lead all of the initiatives aimed at national socio-economic development. UN وفي هذا الوقت المتسم باشتداد حدة الأزمة المالية العالمية وانتشار العجز الغذائي والتقلبات في إمدادات الطاقة وتدهور البيئة، أصبح من الصعب على القطاع العام بصورة متزايدة أن يوفر كل الموارد اللازمة، بل وأصبح من الصعب عليه أكثر أن يتخذ زمام جميع المبادرات الرامية إلى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية.
    In these times of global financial crisis and competing priorities, I reiterate my earnest appeal to the international community to generously support the efforts of Guinea-Bissau to restructure and ensure the creation of a comprehensive security sector that is effective, financially sustainable and capable of meeting present and future challenges, including the fight against organized crime and drug trafficking. UN وفي ظل الظروف الحالية المتمثلة في الأزمة المالية العالمية وفي تضارب الأولويات، أكرر توجيه ندائي الأول الموجه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم دعم سخي لمساعي غينيا - بيساو الرامية إلى إعادة هيكلة وضمان استحداث قطاع أمني شامل يتسم بالفعالية والاستدامة المالية والقدرة على مواجهة التحديات الراهنة والمستقبلية، بما في ذلك مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    125. On the issue of unemployment, the delegation stated that government efforts had resulted in a significant reduction; indeed, Ecuador currently had an overall unemployment rate of 4.2 per cent, the lowest ever recorded and at a time of global financial crisis. UN 125- أما فيما يخص مسألة البطالة، فأجاب الوفد بأن جهود الحكومة قد أسفرت عن انخفاض كبيرٍ في معدل البطالة، والواقع أن إكوادور تُسجل في الوقت الحالي معدل بطالة إجمالي بلغ 4.2 في المائة، وهو أدنى معدل سجلته في تاريخها وذلك في أثناء أزمة مالية عالمية.
    62. Ms. Rolnik (Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living), introducing her report (A/63/275), said that the importance of adequate housing for each and every individual should be at the forefront of public attention, especially at a time of global financial crisis. UN 62- السيدة رولنيك (المقررة الخاصة المعنية بالسكن الملائم كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشة لائق) قالت، وهي تعرض تقريرها (A/63/275) ، إن أهمية السكن الملائم لكل فرد يجب أن تكون محط انتباه الجمهور، وخاصة في زمن تسوده أزمة مالية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more