"of global fund" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق العالمي
        
    • للصندوق العالمي
        
    Members of the senior management are tasked with providing close oversight and monitoring of Global Fund grants. UN ويكُلف أعضاء الإدارة العليا بالقيام بمهمة المراقبة الدقيقة والرصد لمنح الصندوق العالمي.
    The OAI also issued two consolidated reports on audits of UNDP country offices as principal recipient of Global Fund grants and sub-recipients of Global Fund grants. UN كما أصدر المكتب تقريرين موحدين بشأن مراجعات حسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بوصفها مستفيداً رئيسياً من منح الصندوق العالمي ومستفيدة فرعية من منح الصندوق نفسه.
    In the specific case of Global Fund programmes managed by UNDP, UNDP internal auditors directly conduct audits. UN وفي الحالة الخاصة ببرامج الصندوق العالمي التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن مراجعي الحسابات الداخليين التابعين للبرنامج هم الذين يتولون مباشرة إجراء مراجعة الحسابات.
    He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    This award has allowed the United Nations Foundation to assist the Friends Groups to become more effective advocates of the Global Fund and to provide technical assistance to countries in receipt of Global Fund grants. UN وأتاحت هذه المنحة لمؤسسة الأمم المتحدة أن تساعد ' أفرقة الأصدقاء` ليصبحوا بالنسبة للصندوق العالمي دعاةً أكثر فعالية، ولتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تتلقى مِنحاً من الصندوق العالمي.
    He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    In partnership with the Global Fund, UNDP is managing approximately 12 per cent of Global Fund grant resources. UN 25 - وفي شراكة مع الصندوق العالمي، يدير البرنامج الإنمائي زهاء 12 في المائة من موارد منح الصندوق العالمي.
    In Indonesia, the Government and UNDP partnered to strengthen the capacity of national principal recipients to improve the implementation of Global Fund programmes. UN ففي إندونيسيا، تشاركت الحكومة والبرنامج الإنمائي في تعزيز قدرة المستفيدين الرئيسيين الوطنيين على تحسين تنفيذ برامج الصندوق العالمي.
    UNDP supports the strategic and policy directions of Global Fund implementation in at least three areas: UN ويدعم البرنامج الإنمائي التوجهات الإستراتيجية وتوجهات السياسات العامة لما يقوم الصندوق العالمي بتنفيذه في ثلاثة مجالات على الأقل وهي:
    UNDP has intensively supported countries to improve management, implementation and oversight of Global Fund grants and to strengthen financial and procurement capacities of principal recipients and sub-recipients. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما مكثفا للبلدان من أجل تحسين إدارة وتنفيذ منح الصندوق العالمي والإشراف عليها ولتعزيز القدرات المالية وقدرات الشراء لدى المتلقين الرئيسيين والمتلقين الفرعيين.
    The purpose of that capacity-building initiative is to maximize the use of Global Fund resources to improve the performance of local health-care personnel and help build a functioning partnership at the country level. UN والغرض من مبادرة بناء القدرات زيادة استخدام موارد الصندوق العالمي إلى أقصى حد لتحسين أداء موظفي الرعاية الصحية المحليين والمساعدة على بناء شراكة عاملة على المستوى القطري.
    Furthermore, the Special Rapporteur welcomes the willingness of the Government of Myanmar to provide full-country access for all sub-recipients of Global Fund money to ensure that the most needy receive assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرحب المقرر الخاص باستعداد حكومة ميانمار لتوفير سبل الوصول الكامل إلى البلد لجميع المتلقين الفرعيين لموارد الصندوق العالمي وذلك لضمان حصول أكثر المحتاجين عوزا إلى المساعدة.
    In an additional eight countries, UNDP is providing intensive capacity-building support to national principal recipients to strengthen management and implementation of Global Fund programmes. UN وفي ثمانية بلدان إضافية، يقدم البرنامج الإنمائي دعما مكثفا في مجال بناء القدرات إلى الجهات المتلقية الرئيسية الوطنية لتعزيز الإدارة وتنفيذ برامج الصندوق العالمي.
    A total of 54 per cent of Global Fund resources go to HIV/AIDS programmes, 30 per cent to malaria, and 16 per cent to tuberculosis. UN ويوجَّه ما مجموعه 54 في المائة من موارد الصندوق العالمي لبرامج مكافحة الإيدز، و 30 في المائة للملاريا و 16 في المائة لداء السل.
    Results reported yesterday show that already 544,000 people around the world are receiving antiretroviral treatment because of Global Fund financing. UN وتبين النتائج التي أبلِغ عنها أمس أن 000 544 شخص في شتى أنحاء العالم يحصلون بالفعل على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية بفضل تمويل الصندوق العالمي.
    A total of 61 per cent of Global Fund resources go to HIV/AIDS programmes, 25 per cent to malaria, and 14 per cent to tuberculosis. UN ويتجه ما مجموعه 61 في المائة من موارد الصندوق العالمي إلى برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، و 25 في المائة إلى برامج الملاريا، و 14 في المائة إلى برامج السل.
    UNDP is currently managing Global Fund projects in Argentina, Benin, Haiti, Honduras, Panama, Tajikistan and Ukraine and focuses on building the capacity of local recipients for them to take over the management of Global Fund projects in the future. UN ويدير البرنامج الإنمائي حاليا مشاريع الصندوق العالمي في الأرجنتين، وأوكرانيا، وبنما، وبنن، وطاجيكستان، وهايتي، وهندوراس ويركز على بناء قدرات المستفيدين المحليين لكي يتولوا إدارة مشاريع الصندوق في المستقبل.
    (d) Accelerating implementation of Global Fund programmes to tackle AIDS, tuberculosis and malaria. UN (د) تسريع وتيرة تنفيذ برامج الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    In addition, through the 70% Success Coalition, set up by GIST, UNFPA participates in providing technical support aimed at achieving a 70 per cent success rate for approval of Global Fund HIV proposals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان، عن طريق ائتلاف تحقيق النجاح بنسبة 70 في المائة الذي أنشأه الفريق العالمي لدعم التنفيذ، في تقديم الدعم التقني الرامي إلى تحقيق معدل نجاح يبلغ 70 في المائة فيما يتعلق بالموافقة على مقترحات الصندوق العالمي المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    GIST has facilitated action in 13 countries to support effective implementation of Global Fund and other grants, including support in procurement and supply management, governance, management capacity, coordination, programme and technical needs, monitoring and evaluation, and policies and procedures of international partners. UN ويسّر الفريق العالمي الإجراءات المتخذة في 13 بلدا لدعم التنفيذ الفعال للصندوق العالمي والمنح الأخرى، بما في ذلك الدعم في مجال إدارة المشتريات واللوازم والحوكمة والقدرات الإدارية والاحتياجات الفنية والبرنامجية إضافة إلى مجال التنسيق والرصد والتقييم والسياسات وإجراءات الشركاء الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more