"of global nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح النووي العالمي
        
    • نزع السلاح النووي الشامل
        
    • نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي
        
    • نزع السلاح النووي عالميا
        
    • نزع السلاح النووي عالمياً
        
    • لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي
        
    • لنزع السلاح النووي العالمي
        
    • عالمي لنزع السلاح النووي
        
    • نزع السلاح النووي على المستوى العالمي
        
    These tests do not signal a dilution of India's commitment to the pursuit of global nuclear disarmament. UN ولا توحي هذه التجارب بتخلي الهند عن التزاماتها بالسعي الى نزع السلاح النووي العالمي.
    We would like to see further and deeper reductions in their stockpiles of nuclear weapons with a view to achieving the goal of global nuclear disarmament. UN ونود أن نرى إجراء تخفيضات أكثر وأعمق لمخزونات أسلحتهما النووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي العالمي.
    We strongly believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba is a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. UN إننا نعتقد اعتقادا قويا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في إطار معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي.
    An FMCT would deliver such an assurance, and in so doing, put in place a vital foundation for the achievement of global nuclear disarmament. UN ومن شأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن توفر هذا الضمان وتضع بذلك أساساً حيوياً لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل.
    The Court does not, in fact, prescribe a particular form for the achievement of global nuclear disarmament. UN فواقع اﻷمر أن المحكمة لا تحدد وصفة معينة لتحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    The leadership of those two nations is crucial for the achievement of global nuclear disarmament. UN وقيادة هاتين الدولتين أمر حاسم لتحقيق نزع السلاح النووي عالميا.
    As an ardent advocate for realizing a world without nuclear weapons, Indonesia has long both supported and actively contributed to efforts that meaningfully advance the goals of global nuclear disarmament and non-proliferation. UN وإندونيسيا، بوصفها مناصرا قويا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية، أيدت لفترة طويلة الجهود الداعية بصورة ذات مغزى إلى تعزيز أهداف نزع السلاح النووي العالمي ومنع الانتشار وأسهمت في هذه الجهود.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is a positive step towards attaining the objectives of global nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويمثِّل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم خطوة إيجابية نحو بلوغ هدفي نزع السلاح النووي العالمي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The non-aligned States continued to consider the establishment of nuclearweaponfree zones by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba as positive steps towards attaining the objective of global nuclear disarmament and welcomed the efforts aimed at establishing new zones of that kind in all regions of the world, including central Asia. UN ولا تزال دول حركة عدم الانحياز تعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، يسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي ويرحب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة من هذا النوع في جميع مناطق العالم، لا سيما في آسيا الوسطى.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones, including the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, was an important step towards the objective of global nuclear disarmament. UN إذ إن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ومنها منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، هو خطوة مهمة نحو أهداف نزع السلاح النووي العالمي.
    We hope that this legitimate request of a nation which, by its own example, has proved to the world the reality of global nuclear disarmament, will be heard and supported. UN ونأمل أن يكون الإصغاء والتأييد حليفا لهذا الطلب المشروع المقدَّم من أمة أثبتت للعالم، بذاتها كقدوة يُحتَذى بها، حقيقة نزع السلاح النووي العالمي.
    75. The establishment of nuclear-weapon-free zones represented a positive step towards the objective of global nuclear disarmament. UN 75 - إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعد خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي.
    We strongly believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones, represented by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, are positive steps towards attaining the objective of global nuclear disarmament. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تمثلها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا تشكل خطوات إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل.
    India's commitment to the cause of global nuclear disarmament remains unaltered. UN إن التزام الهند بقضية نزع السلاح النووي الشامل لم يتغير.
    The establishment of such zones under the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk was considered a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. UN واعتُبر إنشاء مثل هذه المناطق بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسييمبالاتينسك خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل.
    At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    An effective FMCT will put in place an essential foundation for the achievement of global nuclear disarmament. UN إن معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستضع أساساً جوهرياً لانجاز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba was considered as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. UN واعتبرت الدول أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا يعد بمثابة خطوة إيجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي عالميا.
    We also welcome the statement of Ambassador Soutar of the United Kingdom, announcing important measures and decisions taken in the framework of the strategic defence review, particularly with respect to its nuclear policies, which will have an important positive impact on the gradual process of global nuclear disarmament. UN ونرحب أيضاً بالبيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة، السيد سوتار، معلناً فيه تدابير وقرارات هامة اتخذت في إطار استعراض الدفاع الاستراتيجي، لا سيما فيما يتعلق بسياساتها النووية، التي سيكون لها أثر إيجابي هام في العملية التدريجية المتمثلة في نزع السلاح النووي عالمياً.
    The NPT is the cornerstone of the global regime for nuclear non-proliferation and the essential foundation of global nuclear disarmament. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لمنع الانتشار النووي والأساس الرئيسي لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    We voiced our concern at these developments, and after careful consideration, put forward certain proposals which are designed to ensure that the CTBT is indeed an integral step in a time-bound process of global nuclear disarmament. UN وأعربنا عن قلقنا إزاء هذه التطورات وقدمنا، بعد دراسة دقيقة بعض المقترحات الرامية الى ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالفعل تدبيراً متكاملاً في عملية محددة زمنياً لنزع السلاح النووي العالمي.
    Those three States are also unlikely to give up their nuclear weapons for the foreseeable future outside the framework of a programme of global nuclear disarmament or regional arms control and conflict resolution. UN ومن غير المحتمل أن تتخلى تلك الدول الثلاث أيضا عن أسلحتها النووية في المستقبل المنظور خارج إطار برنامج عالمي لنزع السلاح النووي أو إقليمي لمراقبة الأسلحة وحل الصراعات.
    But I will repeat one clear and uncontested truth: a cut—off treaty will make a substantial, vital and practical contribution to advancing the goal of global nuclear disarmament. UN ولكنني أكرر حقيقة واضحة لا جدال فيها وهي أن هذه المعاهدة ستساهم مساهمة كبيرة وحيوية وعملية في التقدم نحو هدف نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more