"of global resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد العالمية
        
    • للموارد العالمية
        
    Developed countries, known to account for 20 per cent of the world's population, consume 80 per cent of global resources. UN فالبلدان المتقدمة النمو، التي تضم 20 في المائة من سكان العالم، تستهلك 80 في المائة من الموارد العالمية.
    But when a sizeable portion of global resources is spent on armed conflicts, this aim remains seriously jeopardized. UN ولكن عندما ينفق جزء كبير من الموارد العالمية على الصراعات المسلحة، يظل هذا الهدف عرضة لخطر جدي.
    Natural disasters, like complex emergencies, also absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN كما أن الكوارث الطبيعية تستنفد، كما تفعل الطوارئ المعقدة، كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    True management of global resources and timely responses to client needs. UN الإدارة الحقيقية للموارد العالمية والاستجابات الجيدة التوقيت لاحتياجات العملاء.
    Action must be taken to tackle the inequitable consumption of global resources and reduce the unsustainable ecological footprints of developed countries. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب اتخاذ إجراءات لمعالجة الاستهلاك غير المتساوي للموارد العالمية والحدّ من المسارات الإيكولوجية غير المستدامة للبلدان النامية.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، شأن الطوارئ المعقدة، تمتص مقادير متزايدة من الموارد العالمية وتنكس جداول الأعمال الإنمائية.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، مثلها مثل حالات الطوارئ المعقدة، تبتلع مبالغ متزايدة من الموارد العالمية وتصيب برامج التنمية بنكسات.
    Moreover, natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN والكوارث الطبيعية، على غرار حالات الطوارئ المعقدة، تمتص كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN - أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    " The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN " أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    The management of global resources depends on the capacity of the central services that the United Nations can make accessible to its partners. UN 159- ويعتمد تسيير الموارد العالمية على قدرة الخدمات المركزية التي يمكن أن تتيحها الأمم المتحدة لشركائها.
    159. The management of global resources depends on the capacity of the central services that the United Nations can make accessible to its partners. UN 159 - ويعتمد تسيير الموارد العالمية على قدرة الخدمات المركزية التي يمكن أن تتيحها الأمم المتحدة لشركائها.
    The management of global resources depends on the central services, which OCHA can provide to its partners. UN 95- تعتمد إدارة الموارد العالمية على الخدمات المركزية التي يمكن لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تقديمها إلى شركائه.
    This means that the criteria for the use of global resources must be clear and applied consistently, and sufficiently distinct from regional or country-level programming. UN وهذا يعني أنه يجب أن تتسم معايير استخدام الموارد العالمية بالوضوح وأن تطبق بصورة مستمرة، وأن تميز على نحو كافٍ عن البرمجة الإقليمية أو القطرية.
    For example, there are many areas where international cooperation leads to a more efficient allocation of global resources or to the expansion of the global market. UN فعلى سبيل المثال، ثمة العديد من الميادين التي يؤدي التعاون الدولي فيها إلى زيادة الكفاءة في تخصيص الموارد العالمية أو إلى توسيع السوق العالمية.
    Management of global resources demands an equitable and just system of entitlements and responsibilities ranging from the level of global humanity to the level of individual communities and human beings. UN وتتطلب إدارة الموارد العالمية نظاما منصفا وعادلا من الاستحقاقات والمسؤوليات يمتد من مستوى البشرية العالمية إلى مستوى المجتمع المحلي والكائن البشري.
    25. In view of the uneven distribution of global resources and of the fact that only a limited number of countries possessed the relevant technology, the transport of nuclear material was essential. UN 25 - ونظرا للتوزيع غير العادل للموارد العالمية وكون أن عددا محدودا فقط من البلدان يمتلك التكنولوجيا ذات الصلة، فإن نقل المواد النووية أمر ضروري.
    6. Optimizing the use of global resources UN 6 - الاستخدام الأمثل للموارد العالمية
    (i) The need to optimize use of global resources. UN (ط) الحاجة إلى الاستخدام الأمثل للموارد العالمية.
    25. In view of the uneven distribution of global resources and of the fact that only a limited number of countries possessed the relevant technology, the transport of nuclear material was essential. UN 25 - ونظرا للتوزيع غير العادل للموارد العالمية وكون أن عددا محدودا فقط من البلدان يمتلك التكنولوجيا ذات الصلة، فإن نقل المواد النووية أمر ضروري.
    While the primary responsibility for ensuring young people's development lies with individual States and their development of comprehensive policies and strategies, international cooperation remains a helpful tool for harnessing youth's potential, and particularly for ensuring equitable distribution of global resources and promoting non-discriminatory policies. UN ومع أن المسؤولية الأولية عن كفالة تنمية الشباب تقع على عاتق الحكومات،كل على حدة، وما تضعه من سياسات وإستراتيجيات شاملة، فإن التعاون الدولي يظل أداة مفيدة لاستغلال إمكانات الشباب، خاصة لكفالة التوزيع العادل للموارد العالمية وتعزيز السياسات غير التمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more