"of global trends" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات العالمية
        
    • للاتجاهات العالمية
        
    (iii) Issues analyses of global trends and of regional and country programmes; UN ' ٣` تحليلات لمسائل الاتجاهات العالمية وللبرامج اﻹقليمية والقطرية؛
    Summary The present report contains an overview of global trends in illicit drug production and trafficking. UN يتضمَّن هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات العالمية فيما يخص إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    A convergence of global trends is increasing the risk of major crises, while also expanding their scope and complexity. UN وتقارُب الاتجاهات العالمية يزيد من مخاطر حدوث أزمات كبرى ومن توسّع نطاقها وتعقدها.
    The aim is to be flexible and adaptable to the changing needs and requirements of global trends and the workplace. UN ويتمثل الهدف في أن يكون الصندوق مرنا وقادرا على التكيف مع الاحتياجات والمتطلبات المتغيرة للاتجاهات العالمية ولأماكن العمل.
    It presents an overall picture of global trends and outlines the processes put in place for the end-decade review, which will take place in 2001. UN ويقدم صورة عامة للاتجاهات العالمية ويعرض العمليات الموضوعة لاستعراض نهاية العقد، الذي سيتم في عام 2001.
    46. Long-term monitoring of trace gases and aerosol composition provide an essential database for studies of global trends. UN ٤٦ - ويقدم الرصد الطويل اﻷجل لتركيب الغازات النزيرة والهباء الجوي قاعدة بيانات أساسية لدراسات الاتجاهات العالمية.
    This activity involves, among other things, the understanding of global trends in the demand of goods and services, technological development, the assessment of the country's capabilities to engage in emerging industries, the assessment of the financial resources needed, and the like. UN ويقتضي هذا النشاط جملة أمور منها فهم الاتجاهات العالمية للطلب على السلع والخدمات، والتطور التكنولوجي، وتقييم قدرات البلد على الانخراط في الصناعات الناشئة، وتقييم الموارد المالية اللازمة وما إلى ذلك.
    The transfer of the centres from the jurisdiction of one of the law enforcement agencies to the education system was recommended by the Committee on the Rights of the Child at its forty-fifth session with a view to the humanization of society and in the light of global trends. UN وقد أوصت بانتقالها من تحت إشراف هيئات إنفاذ القانون إلى نظام التعليم لجنة حقوق الطفل في دورتها الخامسة والأربعين، من أجل تعزيز النزعة الإنسانية لدى المجتمع في ضوء الاتجاهات العالمية.
    The sub-sections continue with an assessment of global trends using quantitative data, providing information over the past two decades, where possible. UN ثم تمضي الأقسام الفرعية في تقييم الاتجاهات العالمية باستخدام بيانات كمية وإيراد معلومات تهم فترة العقدين الماضيين، حيثما أمكن ذلك.
    This becomes evident in the light of global trends such as the geographic distribution of the world's population, with the vast majority residing in Asia and the developing world by 2050, or the rapid growth in mobile phone and Internet users. UN وقد أصبح هذا الأمر بديهيا في ضوء الاتجاهات العالمية مثل التوزيع الجغرافي لسكان العالم، حيث إن آسيا والعالم النامي سيشتملان على الأغلبية الساحقة من السكان بحلول العام 2050، أو في ضوء النمو السريع في عدد مستخدمي الهواتف النقالة والإنترنت.
    II. Background 5. The issue of funding for the United Nations must be viewed against the backdrop of global trends in development cooperation. UN 5 - يجب استعراض مسألة تمويل الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ضوء خلفية الاتجاهات العالمية في مجال التعاون الإنمائي.
    Overview of global trends UN لمحة عامة عن الاتجاهات العالمية
    UNCTAD needs to intensify its efforts to help clarify and increase understanding of global trends and the nature of the sources of growth in the world economy, with special reference to their implications for development. UN ويتعين على الأونكتاد أن يكثف جهوده الرامية إلى المساعدة على توضيح وزيادة فهم الاتجاهات العالمية وطبيعة مصادر النمو في الاقتصاد العالمي، مع إشارة خاصة لآثارها على التنمية.
    Assessment of global trends in gender mainstreaming and the participation of women in local governance at the fourth session of the World Urban Forum UN تقييم الاتجاهات العالمية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في الحكم المحلي في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي
    In the meantime, disarmament and arms control efforts in the region have lagged behind, more or less reflecting the ebb and flow of global trends in this field. UN وفي الوقت ذاته، تباطأت جهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة وتعكس بطريقة أو بأخرى هبوط وارتفاع الاتجاهات العالمية في هذا الميدان.
    6. Three aspects of global trends are particularly relevant to the Panel's purpose, influencing how it has approached its task: UN 6 - وثمة ثلاثة جوانب للاتجاهات العالمية وثيقة الصلة على وجه الخصوص بقصد الفريق أثرت في كيفية تعامله مع مهمته:
    As a result of global trends in population ageing and a global increase in chronic health conditions, the incidence of impairment and disability among the general population is expected to increase. UN ونتيجة للاتجاهات العالمية في شيوخة السكان، وزيادة تعرّض الناس لظروف صحّية مزمنة على مستوى العالم، يُتوقع أن تزيد حالات العجز والإعاقة فيما بين عموم السكان.
    The global review for 2002 conveys areas of current interest and presents indications of global trends in disaster reduction practices. UN ويتضمن الاستعراض العالمي لعام 2002 مجالات الاهتمامات الجارية ويعطي مؤشرات للاتجاهات العالمية في ممارسات الحد من الكوارث.
    Economic and social development must be kept as one important priority of the Organization to offset the negative repercussions of global trends. UN ولا بد من اﻹبقاء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفها أولوية هامة للمنظمة تعوض بها عن الانعكاسات السلبية للاتجاهات العالمية.
    Based on the collected data, UNODC has completed a major analysis of global trends in trafficking in human beings and intends to publish the results in a report in 2006. UN فبالاعتماد على البيانات التي تم جمعها، انتهى المكتب من إعداد تحليل مستفيض للاتجاهات العالمية لهذا الاتجار وهو يعتزم نشر نتائجه في تقرير يصدر في عام 2006.
    UNODC completed a major analysis of global trends in trafficking in human beings and, in April 2006, published the results in the report Trafficking in Persons: Global Patterns. UN وقد انتهى المكتب من إعداد تحليل رئيسي للاتجاهات العالمية في الاتجار بالبشر، ونشر النتائج في نيسان/أبريل 2006 في تقرير الاتجار بالبشر: الأنماط العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more