"of globalization and trade liberalization" - Translation from English to Arabic

    • العولمة وتحرير التجارة
        
    • للعولمة وتحرير التجارة
        
    • بالعولمة وتحرير التجارة
        
    • تنطوي عليها العولمة وينطوي عليها تحرير التجارة
        
    The process of globalization and trade liberalization had raised hopes, but has caused disappointment. UN لقد أثارت عملية العولمة وتحرير التجارة الآمال، بيد أنها خيبت الآمال أيضا.
    We are convinced that only through greater solidarity and international cooperation will all peoples benefit from the processes of globalization and trade liberalization. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن الإفادة من عملية العولمة وتحرير التجارة إلا من خلال مزيد التضامن والتعاون الدولي بين جميع الشعوب.
    We are convinced that only through greater solidarity and international cooperation will all peoples benefit from the processes of globalization and trade liberalization. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن الإفادة من عملية العولمة وتحرير التجارة إلا من خلال مزيد التضامن والتعاون الدولي بين جميع الشعوب.
    10. Furthermore, Asia-Africa cooperation in capacity-building should be guided by the present context of globalization and trade liberalization. UN ١٠ - ولا بد أن يهتدي التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال بناء القدرات بالسياق الحالي للعولمة وتحرير التجارة.
    In the context of globalization and trade liberalization, marginalization was frighteningly real. UN وفي سياق العولمة وتحرير التجارة أصبح التهميش واقعا مخيفا.
    The twin processes of globalization and trade liberalization had also had a profound impact on their position in the global economy. UN كما كان للعمليتين التوأمين، العولمة وتحرير التجارة من القيود، أثر عميق على وضعها في الاقتصاد العالمي.
    They remain vulnerable to natural disasters, to climate change and to the effects of globalization and trade liberalization. UN فما زالت هذه الدول تتعرض للكوارث الطبيعية ولتغيير المناخ ولتأثيرات العولمة وتحرير التجارة.
    Accordingly, efforts are currently underway to help SMEs meet the challenges of globalization and trade liberalization. UN وبناء عليه ،تبذل الجهود حاليا لمساعدة المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم على مواجهة تحديات العولمة وتحرير التجارة.
    Saint Lucia therefore eagerly looks forward to the convening of the intergovernmental conference on financing for development to discuss in a holistic manner issues of trade, finance and monetary matters in the context of globalization and trade liberalization. UN ولذلك تتطلع سانت لوسيا بشغف إلى عقد مؤتمر حكومي دولي بشأن تمويل التنمية يناقش على نحو مستفيض قضايا التجارة والتمويل والمسائل النقدية في سياق العولمة وتحرير التجارة.
    Today we have witnessed a real change in the world order no less far-reaching and momentous than the first two, with the end of the cold war, the creation of a unipolar world and the phenomena of globalization and trade liberalization. UN واليوم، نشهد تغيرا حقيقيا في النظام العالمي لا يقل اتساعا ولا أهمية عن التغير في المرتين السابقتين، بانتهاء الحرب الباردة، وإنشاء عالم ذي قطب واحد، وبروز ظاهرتي العولمة وتحرير التجارة.
    Countries such as ours need the continued support of the international community to ensure that our development is not sacrificed on the altar of globalization and trade liberalization. UN إن البلدان من قبيل بلداننا تحتاج إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي يكفل عدم التضحية بتنميتها على مذبح العولمة وتحرير التجارة.
    29. There were expressions of concern at adverse effects on small island developing States of globalization and trade liberalization. UN ٢٩ - وتم اﻹعراب عن القلق إزاء ما يترتب على العولمة وتحرير التجارة من آثار عكسية على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Antigua and Barbuda — and, indeed, other Caribbean countries — introduced an offshore financial services sector as a direct response to the perceived need to diversify our economies in the face of globalization and trade liberalization. UN أنشأت أنتيغوا وبربودا، بل في الواقع سائر بلدان الكاريبي قطاعا خارجيا للخدمات المالية استجابة لحاجتنا إلى تنويع اقتصاداتنا في مواجهة العولمة وتحرير التجارة.
    Indeed, because of their geographic location, economic situation and environmental problems, many small island developing States face special difficulties in coping with the effects of globalization and trade liberalization. UN وفي الواقع، فإن عددا كبيرا من هذه الدول يواجه بسبب موقعها الجغرافي وحالتها الاقتصادية ومشاكلها البيئية مصاعب خاصة في التوافق مع آثار العولمة وتحرير التجارة.
    In paragraph 35 of the Declaration, the Assembly urged UNCTAD to pursue its ongoing comprehensive examination of the impact of globalization and trade liberalization on the economies of small island developing States. UN وحثت الجمعية العامة الأونكتاد، في الفقرة 35 من الإعلان، على أن يواصل فحصه الشامل المستمر لأثر العولمة وتحرير التجارة على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is CARICOM's response to the formidable challenges of the changing international economic and trade environment fuelled by the forces of globalization and trade liberalization. UN وهذه هي استجابة الجماعة الكاريبية للتحديات العملاقة التي تنطوي عليها البيئة الاقتصادية والتجارية الدولية المتغيرة التي تلهبها قوى العولمة وتحرير التجارة.
    Those States questioned how they could best benefit from the process of globalization and trade liberalization as they faced numerous challenges attributable to geographical factors, and environmental and economic vulnerability. UN وتتساءل هذه الدول عن الكيفية التي يمكنها بها أن تستفيد على أفضل وجه من عملية العولمة وتحرير التجارة بينما تواجه التحديات العديدة التي تعزى إلى العوامل الجغرافية والضعف البيئي والاقتصادي.
    Over the past years, Mr. Ricupero has been fully committed to supporting developing countries in their development efforts and dedicated to sharing with our Group the same concerns and challenges with regard to the development dimension of globalization and trade liberalization. UN وخلال السنوات الماضية، ظل السيد ريكوبيرو ملتزما تماما بدعم البلدان النامية في جهودها الإنمائية ومخلصا في تشاطره مع مجموعتنا الشواغل والتحديات نفسها المتعلقة بالبعد الإنمائي للعولمة وتحرير التجارة.
    23. In this process, the dynamic force of globalization and trade liberalization exacerbates the feminization of poverty and migration. UN 23 - وفي هذه العملية، تزيد القوة الحركية للعولمة وتحرير التجارة من حدة تأنيث الفقر والهجرة.
    Many developing countries are facing some of the greatest challenges to their development, particularly in respect of globalization and trade liberalization. UN ويواجه العديد من البلدان النامية بعضا من أكبر التحديات في طريق تنميته، لا سيما فيما يتعلق بالعولمة وتحرير التجارة.
    Our participation in the formulation of global development policy at UNCTAD X takes on added importance at a time when the world community is assessing the potential and risks of globalization and trade liberalization for world economic growth and development and is formulating development strategies to make globalization a process that benefits all peoples. UN ومشاركتنا في وضع سياسة التنمية العالمية في الأونكتاد العاشر تكتسي أهمية إضافية في وقت يقيِّم فيه المجتمع العالمي القدرة المحتملة والمخاطر التي تنطوي عليها العولمة وينطوي عليها تحرير التجارة بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين، وفي وقت يقوم فيه المجتمع العالمي بوضع استراتيجيات إنمائية لجعل العولمة عملية تعود بالنفع على جميع الشعوب كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more