"of globalization on women" - Translation from English to Arabic

    • العولمة على المرأة
        
    • للعولمة على المرأة
        
    • العولمة على النساء
        
    • العولمة في المرأة
        
    Furthermore, ESCAP is carrying out a project to analyse the impact of globalization on women and to formulate policy recommendations. UN وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة بتنفيذ مشروع لتحليل أثر العولمة على المرأة ولصياغة توصيات على صعيد السياسة العامة.
    Owing to a lack of such data, it is difficult to analyse the impact of globalization on women. UN ونظرا لانعدام هذه البيانات، يتعذر تحليل أثر العولمة على المرأة.
    However, a growing body of evidence suggests that the employment effects of globalization on women have been weakening, at least in the formal economy, since perhaps as early as the late 1980s. UN بيد أن هناك مجموعة متزايدة من اﻷدلة التي يفهم منها أن تأثير العمالة الناشىء عن العولمة على المرأة ما فتىء يضعف في الاقتصاد غير المنظم على اﻷقل وربما بدأ ذلك منذ نهاية الثمانينات.
    (v) In work on poverty alleviation, UNCTAD should cooperate closely with ILO, which had established a working group on the social impact of globalization on women. UN `٥` يتعين، في اﻷعمال المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، أن يتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع منظمة العمل الدولية التي سبق لها إنشاء فريق عامل معني بالتأثير الاجتماعي للعولمة على المرأة.
    137. UNDP will continue its work, in collaboration with UNIFEM, on gender and macroeconomic policies, budgets designed as if people " matter " and on the social and economic impact of globalization on women. UN 137 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعماله، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بشأن السياسات المتصلة بالقضايا الجنسانية، وسياسات الاقتصاد الكلي والميزانيات المعدة بصورة مراعية لمصلحة السكان والأثر الاجتماعي والاقتصادي للعولمة على المرأة.
    For example, Namibia reported that lack of sex-disaggregated data made it difficult to assess the impact of globalization on women and girls. UN وعلى سبيل المثال، أفادت ناميبيا بأن عدم وجود بيانات مفصلة حسب نوع الجنس جعل من العسير تقييم أثر العولمة على النساء والفتيات.
    Recent publications include an advisory note on the reproductive health effects of gender-based violence, and case studies on the impact of globalization on women. UN وتشمل المنشورات الصادرة مؤخرا مذكرة استشارية بشأن اﻵثار المتعلقة بالصحة اﻹنجابية المترتبة على العنف القائم على أساس نوع الجنس، ودراسات إفرادية بشأن أثر العولمة على المرأة.
    227. The NCW undertook a series of public hearings in 2002 to understand the impact of globalization on women. UN 227 - أجرت اللجنة الوطنية للمرأة سلسلة من جلسات الاستماع العلنية في عام 2002 بغرض فهم أثر العولمة على المرأة.
    The impact of globalization on women also had to be taken into account in the implementation of the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN وينبغي كذلك أن يُراعى في تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية أثرُ العولمة على المرأة .
    Other activities included the organization of a regional meeting on the theme “The impact of globalization on women” at Bangkok, from 22 to 24 June 1998. UN وضمت اﻷنشطة اﻷخرى للجنة تنظيم اجتماع إقليمي عن موضوع " أثر العولمة على المرأة " ، في بانكوك، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    (c) Build upon prior work of INSTRAW in the strategic areas of women and men building partnerships for gender equality, women and men in the information society and the impact of globalization on women. UN (ج) الاستفادة من عمل المعهد في السابق في مجالات استراتيجية مثل بناء شراكات من أجل المساواة بين الجنسين ودور كل من المرأة والرجل في مجتمع المعلومات، وأثر العولمة على المرأة.
    The report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights (A/59/320) also included an analysis of the impact of globalization on women. UN وتضمن أيضاً تقرير الأمين العام عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (A/59/320) تحليلاً لأثر العولمة على المرأة.
    Regarding to paragraphs 157 and 158 the VA has organized a conference on " Globalization/WTO/GATS and Gender: the impact of globalization on women " , aiming at informing the organization's members. UN ففيما يتعلق بالفقرتين 157 و 158، نظم التحالف مؤتمرا حول موضوع " العولمة ومنظمة التجارة العالمية والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات ونوع الجنس: أثر العولمة على المرأة " ، بهدف تزويد أعضاء المنظمة بالمعلومات.
    (b) To support women in the globalization process by conducting research studies to improve the understanding of the precise impact of globalization on women and promoting measures to equip women to meet the challenges as well as address the vulnerabilities of women through appropriate social safety nets and social protection schemes; UN (ب) دعم المرأة في إطار عملية العولمة عن طريق إجراء دراسات بحثية لتحسين فهم الأثر الدقيق للعولمة على المرأة وتعزيز التدابير الرامية إلى إعداد المرأة لمواجهة التحديات فضلا عن التصدي لأوجه الضعف التي تعاني منها المرأة من خلال إنشاء ما هو مناسب من شبكات السلامة الاجتماعية وخطط الحماية الاجتماعية؛
    In 2001, the University of the Philippines Center for Women's Studies supported a series of studies to investigate the immediate and long-term impact of globalization on women in various occupation groups: women in the garments industry, indigenous women, and migrant women. UN (ب) وفي عام 2001، قام مركز جامعة الفلبين لدراسات المرأة بدعم مجموعة من الدراسات لبحث الأثر الفوري والطويل الأجل للعولمة على المرأة في مختلف الجماعات المهنية: المرأة في صناعة الملابس، والمرأة الأصلية، والمرأة المهاجرة.
    WILPF recognizes that the participation of women in decision making at all levels includes participation in economic and trade decisions and that the disproportionate negative effects of globalization on women makes their input in the decision making of supra-national institutions, such as the World Trade Organization and the other Bretton Woods Institutions, vital. UN وتسلم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بأن مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على كافة المستويات تشمل المشاركة في القرارات الاقتصادية والتجارية، وبأن الآثار السلبية غير المتناسبة التي تتركها العولمة على النساء تجعل إسهامهن في عمليات صنع القرار في المؤسسات فوق الوطنية، مثل منظمة لتجارة العالمية وغيرها من مؤسسات بريتون وودز، أمرا بالغ الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more